Paroles et traduction Gymon - Stuck in Limerence
I've
been
crying
in
the
dark
with
nothing
Я
плачу
в
темноте
ни
с
чем
Nothing
more
than
your
mirage,
no
Не
более
чем
твой
Мираж,
нет.
Cuz
there's
nothing
that
can
set
me
free
Потому
что
нет
ничего,
что
могло
бы
освободить
меня.
(Don't
wanna
be)
(Не
хочу
быть)
Tell
me
what
it
is
Скажи
мне,
что
это?
Is
this
my
imagination
Это
мое
воображение
What
am
I
supposed
to
do
Что
мне
делать?
Baby
I'm
not
moving
on
Детка,
я
не
двигаюсь
дальше.
I'll
tell
you
what
it
is
girl
Я
скажу
тебе
что
это
девочка
I'm
stuck
in
limerence
Я
застрял
в
известности.
Set
me
free
Освободи
меня
Set
me
free!
Освободи
меня!
I
know
everything
is
in
my
mind
Я
знаю,
что
все
у
меня
в
голове.
But
I
know
it
could
be
you
and
I...
Но
я
знаю,
что
это
могли
бы
быть
ты
и
я...
Baby
don't
you
wanna
set
me
free
Детка
разве
ты
не
хочешь
освободить
меня
Just
set
me
free
Просто
освободи
меня.
(Don't
wanna
be)
(Не
хочу
быть)
Tell
me
what
it
is
Скажи
мне,
что
это?
Is
this
my
imagination
Это
мое
воображение
What
am
I
supposed
to
do
Что
мне
делать?
Baby
I'm
not
moving
on
Детка,
я
не
двигаюсь
дальше.
I'll
tell
you
what
it
is
girl
Я
скажу
тебе
что
это
девочка
I'm
stuck
in
limerence
Я
застрял
в
известности.
Set
me
free
Освободи
меня
Yeah,
Set
me
free
Да,
освободи
меня.
Yeah,
Set
me
free
Да,
освободи
меня.
Limerence
(yeah)
Известность
(да)
Set
me
free,
girl
Освободи
меня,
девочка.
Set
me
free,
I'm
stuck
in
limerence
Освободи
меня,
я
застрял
в
неизвестности.
Tell
me
what
it
is
Скажи
мне,
что
это?
Is
this
my
imagination
Это
мое
воображение
What
am
I
supposed
to
do
Что
мне
делать?
Baby
i'm
not
moving
on,
no
Детка,
я
не
двигаюсь
дальше,
нет
I'll
tell
you
what
it
is
girl
Я
скажу
тебе
что
это
девочка
I'm
stuck
in
limerence
Я
застрял
в
известности.
Set
me
free
Освободи
меня
Yeah,
please
Да,
пожалуйста.
Set
me
free,
just
set
me
free
Освободи
меня,
просто
освободи
меня.
Set
me
free
Освободи
меня
Just
set
me
free,
Просто
освободи
меня,
Set
me
free
(au!)
Освободи
меня
(АУ!)
Just
set
me
free
Просто
освободи
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renzo Albertini Diamantidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.