Paroles et traduction Gzuis feat. Taliba MC - Fugir da Babylon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugir da Babylon
Бежать из Вавилона
Deitado
na
calçada
em
um
fim
de
tarde
qualquer
Лежу
на
тротуаре,
провожая
этот
день,
Ouvindo
um
Charlie
Brown,
pronto
pra
o
que
vier
Слушаю
Чарли
Брауна,
готов
ко
всему,
Deitado,
as
boas
vibes
invadem
com
tudo
Лежу,
хорошие
вибрации
накрывают
с
головой,
Sinto
toda
a
energia
do
mundo
Чувствую
всю
энергию
мира.
As
origens
da
vida
me
fazem
pensar
Истоки
жизни
заставляют
меня
задуматься,
Mas
sei
que
não
há
como
questionar
Но
я
знаю,
что
это
не
подлежит
сомнению.
O
espaço
é
nulo,
o
meu
voto
é
nulo
Пространство
пусто,
мой
голос
пуст,
Eu
não
tô
nem
aí
pra
esquerda
ou
direita,
porra!
Мне
плевать
на
левых
и
правых,
блин!
Só
quero
paz
nessa
podridão
Я
просто
хочу
мира
в
этой
гнили,
Fugir
do
mal,
fugir
da
Babylon
Сбежать
от
зла,
сбежать
из
Вавилона.
O
bagulho
é
king
size,
legalize!
Só
na
brisa
do
meu
som
Все
по-королевски,
легализуйте!
Только
кайф
под
мой
звук,
"Travazon",
não
vou
nem
me
preocupar
"Зависон",
я
даже
не
буду
париться,
Porque
os
cop
não
vão
ta
lá
Потому
что
копов
там
не
будет.
Eu
sou
moleque
"memo"
nasci
pra
"vagabundar"
Я
пацан
простой,
рожденный
бродяжничать,
Fazer
o
meu
som
sem
nada
pra
atrapalhar
Делать
свою
музыку,
чтобы
ничто
не
мешало.
Desde
menor
tentando
entender
como
a
vida
funciona
С
детства
пытаюсь
понять,
как
устроена
жизнь,
Inteligência,
a
verdade
vem
à
tona,
é
a
ciência
Интеллект,
правда
выходит
наружу,
это
наука.
Rodando
em
círculos,
sacrifícios
Ходим
по
кругу,
жертвы,
População
morando
em
cubículos
Люди
живут
в
коробках,
Indícios
de
violência
mundial
Признаки
мировой
войны,
Até
quando
será
normal?
До
каких
пор
это
будет
нормой?
Oh!
Conecte-se
com
sua
alma
О!
Соединись
со
своей
душой,
Sinta
o
mundo
na
sua
própria
palma
Почувствуй
мир
на
своей
ладони,
Pois
não
dá
pra
viver
assim
Потому
что
так
жить
нельзя.
Pra
ser
sincero,
temos
que
evoluir
Если
честно,
мы
должны
эволюционировать.
A
evolução
é
o
caminho
Эволюция
- это
путь,
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Мечты
- птицы,
и
мы
не
летаем
в
одиночестве.
A
evolução
é
o
caminho
Эволюция
- это
путь,
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Мечты
- птицы,
и
мы
не
летаем
в
одиночестве.
Então
me
ajude
a
fugir
daqui
Так
помоги
мне
сбежать
отсюда,
Que
me
mostre
um
caminho
perto
de
ti,
e
perto
do
sol
Покажи
мне
дорогу
поближе
к
тебе
и
поближе
к
солнцу.
A
molecada
pipa
com
cerol,
político
preso
no
anzol
Детишки
запускают
змеев
со
стеклом,
политики
на
крючке,
E
nós
dizendo
que
não,
poucos
querendo
revolução
А
мы
говорим
"нет",
лишь
немногие
хотят
революции.
Abraçando
a
corrupção,
batendo
a
carteira
do
irmão
Принимаем
коррупцию,
обворовываем
брата.
Talvez
na
falta
do
pão,
seu
filho
só
com
arroz
e
feijão
Возможно,
из-за
нехватки
еды
твой
ребенок
ест
только
рис
с
фасолью.
Temos
que
mostrar
o
que
é
intuitivo
Мы
должны
показать,
что
интуитивно
понятно,
Que
apesar
de
tudo
nosso
país
continua
vivo
Что,
несмотря
ни
на
что,
наша
страна
жива.
Fazemos
de
tudo
nossa
própria
decisão
Мы
сами
принимаем
свои
решения,
Mas
não
mudaremos
nada
se
não
mudarmos
nosso
coração
Но
мы
ничего
не
изменим,
если
не
изменим
свое
сердце.
Dizem
por
aí
que
com
esses
políticos
tudo
vai
mudar.
Mudar?
Говорят,
что
с
этими
политиками
все
изменится.
Изменится?
Como
se
eu
vou
morrer
muito
antes
de
me
aposentar.
Aposentar?
Как
будто
я
умру
задолго
до
того,
как
выйду
на
пенсию.
На
пенсию?
Mas
eu
sou
novo
pra
cacete,
só
pensava
em
jogar
bola
e
rimar
tolete
Но
я
чертовски
молод,
я
только
и
думал,
что
играть
в
футбол
и
рифмовать
куплеты.
Um
vinho,
pinga
e
um
verso
sai,
teimoso
como
meu
pai,
fica
Вино,
самогон
и
стих
рождается,
упрямый,
как
мой
отец,
остается.
Eu
disse
vai,
então
vai
e
brilha
que
todo
esse
mundo
é
seu
Я
сказал,
иди,
так
иди
и
сияй,
ведь
весь
этот
мир
твой,
Rimador
lutador
como
Eduardo
Taddeo
Рифмач,
боец,
как
Эдуардо
Таддео.
E
mostrar
que
todo
esse
mundo
é
nosso,
И
показать,
что
весь
этот
мир
наш,
Mostrar
minha
fé,
mensagem
e
tudo
que
eu
posso
Показать
мою
веру,
послание
и
все,
что
я
могу.
Conecte-se
com
sua
alma
Соединись
со
своей
душой,
Sinta
o
mundo
na
sua
própria
palma
Почувствуй
мир
на
своей
ладони,
Pois
não
dá
pra
viver
assim
Потому
что
так
жить
нельзя.
Pra
ser
sincero,
temos
que
evoluir
Если
честно,
мы
должны
эволюционировать.
A
evolução
é
o
caminho.
Эволюция
- это
путь.
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Мечты
- птицы,
и
мы
не
летаем
в
одиночестве.
A
evolução
é
o
caminho
Эволюция
- это
путь,
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Мечты
- птицы,
и
мы
не
летаем
в
одиночестве.
Não
voamos
sozinhos
(Não,
não
voamos
sozinhos)
Мы
не
летаем
в
одиночестве
(Нет,
мы
не
летаем
в
одиночестве)
Não
voamos
sozinhos,
não
voamos
sozinhos
Мы
не
летаем
в
одиночестве,
мы
не
летаем
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murilo Merici, Bruno Franca Fernandes Pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.