Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pessoas
duvidam
de
você,
mas
não
se
irrite,
não
rebaixe-se
Menschen
zweifeln
an
dir,
aber
ärgere
dich
nicht,
erniedrige
dich
nicht
Prove
que
cê
pode,
eleve-se
Beweise,
dass
du
es
kannst,
erhebe
dich
Falam
demais,
mas
dizem
pouco,
vêem
demais
mas
não
enxergam
Sie
reden
zu
viel,
sagen
aber
wenig,
sehen
zu
viel,
aber
erkennen
nichts
Com
consciência
eu
sou
um
louco,
espero
que
tolos
aprendam
Mit
Bewusstsein
bin
ich
ein
Verrückter,
ich
hoffe,
dass
Narren
lernen
A
ter
compaixão
e
respeitar,
além
de
ouvir,
saber
escutar
Mitgefühl
zu
haben
und
zu
respektieren,
neben
dem
Zuhören
auch
zuzuhören
Falou
que
música
não
dá
futuro,
irmão,
cê
me
desculpa
Du
sagtest,
Musik
bringt
keine
Zukunft,
Bruder,
entschuldige
Eu
vou
te
falar
uma
verdade
mas
não
é
minha
culpa
Ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen,
aber
es
ist
nicht
meine
Schuld
Grana
que
cê
não
conseguiu
com
mestrado
e
faculdade
Das
Geld,
das
du
mit
deinem
Master
und
deinem
Studium
nicht
verdient
hast
Eu
vou
conseguir
bem
maior
com
um
som
de
verdade
Werde
ich
mit
einem
echten
Song
viel
mehr
verdienen
Então
duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
Also
zweifelt
an
mir,
denn
in
der
Zukunft
werdet
ihr
sehen
Que
eu
vou
conseguir
e
bem
melhor,
que
eu
vou
vencer
Dass
ich
es
schaffen
werde
und
viel
besser,
dass
ich
siegen
werde
Duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
que
eu
vou
vencer
Zweifelt
an
mir,
denn
in
der
Zukunft
werdet
ihr
sehen,
dass
ich
siegen
werde
Aceito
críticas,
mas
não
gosto
que
falem
mal
de
mim,
e
quem
gosta?
Ich
akzeptiere
Kritik,
aber
ich
mag
es
nicht,
wenn
schlecht
über
mich
geredet
wird,
und
wer
mag
das
schon?
Quero
ser
respeitado
enfim
pois
eu
demonstro
compaixão
e
respeito
Ich
möchte
endlich
respektiert
werden,
denn
ich
zeige
Mitgefühl
und
Respekt
Sei
que
não
sou
e
nunca
serei
perfeito
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
perfekt
bin
und
es
nie
sein
werde
Por
que
qual
seria
a
graça
Denn
was
wäre
der
Reiz
daran
Se
fosse
tudo
só
de
um
jeito?
Wenn
alles
nur
auf
eine
Art
wäre?
Tudo
bem
feito
Alles
gut
gemacht
O
ser
humano
erra
sim,
mas
sempre
faço
o
meu
melhor
Der
Mensch
macht
Fehler,
ja,
aber
ich
gebe
immer
mein
Bestes
Com
muita
garra
e
trabalho
vou
gastando
meu
suor
Mit
viel
Mut
und
Arbeit
verbrauche
ich
meinen
Schweiß
E
o
que
seria
de
mim
se
os
desafios
não
fossem
reais?
Und
was
wäre
aus
mir
geworden,
wenn
die
Herausforderungen
nicht
real
wären?
Seria
fácil
demais
Es
wäre
zu
einfach
Sei
que
algum
dia
eu
vou
chegar
lá,
minha
esperança
está
alta,
está
Ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
dort
ankommen
werde,
meine
Hoffnung
ist
groß,
sie
ist
es
Então
duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
Also
zweifelt
an
mir,
denn
in
der
Zukunft
werdet
ihr
sehen
Que
eu
vou
conseguir
e
bem
melhor,
que
eu
vou
vencer
Dass
ich
es
schaffen
werde
und
viel
besser,
dass
ich
siegen
werde
Duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
que
eu
vou
vencer
Zweifelt
an
mir,
denn
in
der
Zukunft
werdet
ihr
sehen,
dass
ich
siegen
werde
E
é
de
verdade
que
eu
sigo,
sigo
em
frente
e
eu
vivo
Und
es
ist
wirklich
so,
dass
ich
weitermache,
vorwärts
gehe
und
lebe
Eu
vivo
bem
e
vivo
mais,
(mais)
contente
e
a
vida
traz
(traz)
Ich
lebe
gut
und
lebe
mehr,
(mehr)
zufrieden
und
das
Leben
bringt
(bringt)
Consigo
a
sorte
e
paz
que
pra
viver
eu
preciso
Mit
sich
Glück
und
Frieden,
die
ich
zum
Leben
brauche
Sabedoria
iluminando
Weisheit,
die
erleuchtet
E
eu
aqui
sempre
pensando
por
que
tá
Und
ich
hier
immer
denkend,
warum
Tudo
tão
errado
e
eu
me
sinto
meio
acabado
Alles
so
falsch
ist
und
ich
mich
irgendwie
am
Ende
fühle
Mas
na
fé
eu
vou
tentando
e
a
Deus
Aber
im
Glauben
versuche
ich
es
weiter
und
zu
Gott
Eu
vou
rezando
e
pedindo
a
minha
benção,
Bete
ich
und
bitte
um
meinen
Segen,
Que
me
tire
a
tensão
e
não
deixe
sem
atenção.
Dass
er
mir
die
Anspannung
nimmt
und
mich
nicht
ohne
Aufmerksamkeit
lässt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murilo Merici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.