Paroles et traduction Gzuis - De Verdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pessoas
duvidam
de
você,
mas
não
se
irrite,
não
rebaixe-se
People
doubt
you,
but
do
not
be
irritated,
do
not
degrade
yourself
Prove
que
cê
pode,
eleve-se
Prove
that
you
can,
elevate
yourself
Falam
demais,
mas
dizem
pouco,
vêem
demais
mas
não
enxergam
They
talk
too
much,
but
say
little,
see
too
much
but
do
not
perceive
Com
consciência
eu
sou
um
louco,
espero
que
tolos
aprendam
With
conscience
I
am
crazy,
I
hope
fools
learn
A
ter
compaixão
e
respeitar,
além
de
ouvir,
saber
escutar
To
have
compassion
and
respect,
beyond
hearing,
discerning
Falou
que
música
não
dá
futuro,
irmão,
cê
me
desculpa
You
said
music
does
not
give
future,
brother,
I
apologize
Eu
vou
te
falar
uma
verdade
mas
não
é
minha
culpa
I
will
tell
you
a
truth
but
it
is
not
my
fault
Grana
que
cê
não
conseguiu
com
mestrado
e
faculdade
Money
that
you
didn't
get
with
master's
and
college
degrees
Eu
vou
conseguir
bem
maior
com
um
som
de
verdade
I
will
achieve
even
greater
with
a
sound
of
truth
Então
duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
So
doubt
me,
that
in
the
future
you
will
see
Que
eu
vou
conseguir
e
bem
melhor,
que
eu
vou
vencer
That
I
will
achieve
and
much
better,
that
I
will
win
Duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
que
eu
vou
vencer
Doubt
me,
that
in
the
future
you
will
see
that
I
will
win
Aceito
críticas,
mas
não
gosto
que
falem
mal
de
mim,
e
quem
gosta?
I
accept
criticism,
but
I
do
not
like
it
when
people
speak
ill
of
me,
and
who
does?
Quero
ser
respeitado
enfim
pois
eu
demonstro
compaixão
e
respeito
I
want
to
be
respected
finally
because
I
show
compassion
and
respect
Sei
que
não
sou
e
nunca
serei
perfeito
I
know
I
am
not
and
never
will
be
perfect
Por
que
qual
seria
a
graça
Because
what
would
be
the
use
Se
fosse
tudo
só
de
um
jeito?
If
everything
were
just
done
one
way?
Tudo
bem
feito
Everything
well
done
O
ser
humano
erra
sim,
mas
sempre
faço
o
meu
melhor
The
human
being
does
indeed
err,
but
I
always
do
my
best
Com
muita
garra
e
trabalho
vou
gastando
meu
suor
With
great
determination
and
work
I
will
spend
my
sweat
E
o
que
seria
de
mim
se
os
desafios
não
fossem
reais?
And
what
would
become
of
me
if
the
challenges
were
not
real?
Seria
fácil
demais
It
would
be
too
easy
Sei
que
algum
dia
eu
vou
chegar
lá,
minha
esperança
está
alta,
está
I
know
that
I
will
get
there
someday,
my
hopes
are
high,
they
are
Então
duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
So
doubt
me,
that
in
the
future
you
will
see
Que
eu
vou
conseguir
e
bem
melhor,
que
eu
vou
vencer
That
I
will
achieve
and
much
better,
that
I
will
win
Duvidem
de
mim,
que
no
futuro
cês
vão
ver
que
eu
vou
vencer
Doubt
me,
that
in
the
future
you
will
see
that
I
will
win
E
é
de
verdade
que
eu
sigo,
sigo
em
frente
e
eu
vivo
And
it
is
in
truth
that
I
follow,
I
go
forward
and
I
live
Eu
vivo
bem
e
vivo
mais,
(mais)
contente
e
a
vida
traz
(traz)
I
live
well
and
live
more,
(more)
happy
and
life
brings
(brings)
Consigo
a
sorte
e
paz
que
pra
viver
eu
preciso
I
get
the
luck
and
peace
that
I
need
to
live
Sabedoria
iluminando
Wisdom
enlightening
E
eu
aqui
sempre
pensando
por
que
tá
And
here
I
always
wonder
why
everything
is
Tudo
tão
errado
e
eu
me
sinto
meio
acabado
So
wrong
and
I
feel
kind
of
finished
Mas
na
fé
eu
vou
tentando
e
a
Deus
But
in
faith
I
go
trying
and
to
God
Eu
vou
rezando
e
pedindo
a
minha
benção,
I
go
praying
and
asking
for
my
blessing
Que
me
tire
a
tensão
e
não
deixe
sem
atenção.
May
it
take
away
my
tension
and
not
leave
me
without
attention.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murilo Merici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.