Gzuis - Destino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuis - Destino




Destino
Destino
Gzuis!
Gzuis!
Oh, oh
Oh, oh
Mais um dia caiu, ao céu a lua subiu
Another day has passed, the moon has risen into the sky
Independentemente se a situação regrediu
Regardless of whether the situation has regressed
Melhor defesa é o ataque, veio pra cima, levou baque
The best defense is attack, came up, took a hit
"Nóis" tamo na luta
"We" are here in the fight
Eu num abaixo minha cabeça pra nenhum filha da puta vacilão
I will not bow my head to any fucking asshole
Mais uma vez citei frases de Chorão
Once again I quoted Chorão's phrases
Onde quer que esteja fique bem, meu irmão
Wherever you are, may you be well, my brother
Pode crer que eu vou honrar o seu legado
Believe me, I will honour your legacy
Salvar o povo que está alienado
To save the people who are alienated
Mandar a ideia para os meus aliados
To send the idea to my allies
Lutar pra sempre, eu sei que não serei derrotado
To fight forever, I know I will not be defeated
E se eu for?
And if I am?
Foda-se
Fuck it
Volto com tudo pra cima, eu vim para ganhar de você
I will come back with everything on top, I came to beat you
Não vai achando que eu sou de desistir
Don't think I'm going to give up
Minhas ideias são mais de insistir
My ideas are more about insisting
De alma pura e de bem
With a pure and good soul
Sempre correr no certo sem prejudicar ninguém
Always running in the right direction without hurting anyone
Respeito ainda existe, eu sei que tem
Respect still exists, I know it does
Experimente ter você também, você também
Try to have it too, you too
Estão a vir, vão proibir
They are coming, they are going to forbid
La nossa liberdade vai sucumbir
Our freedom will succumb
Eu não aceito isso, não
I will not accept that, no
Então lute junto a mim, irmão!
So fight with me, brother!
Oh
Oh
Estão a vir, vão proibir
They are coming, they are going to forbid
La nossa liberdade vai sucumbir
Our freedom will succumb
E eu não aceito isso, não
And I will not accept that, no
Então lute junto a mim, irmão!
So fight with me, brother!
Ah, eu finalmente sei o que fazer
Ah, I finally know what to do
O meu destino!
My destiny!
Como me libertar, seguir o instinto!
How to free myself, follow my instinct!
Viver para fazer a diferença
To live to make a difference
Viver para curar essa doença
To live to cure this disease
Psicológica, ilógica
Psychological, illogical
Temos que erradicá-la com a lógica
We have to eradicate it with logic
Minha obstinação é forte, é óbvia
My stubbornness is strong, it's obvious
Gigantesca
Gigantic
Até no lixo pode se encontrar nobreza
Even in the trash you can find nobility
Todos unidos vamos nos erguer
Together we will rise
Juntos nós vamos saber o que fazer
Together we will know what to do
Às vezes não certo agradar a todos
Sometimes it doesn't work to please everyone
Por isso pense em você, mas sem atrapalhar os outros
So think of yourself, but without getting in the way of others
Tenha consciência do que faz
Be aware of what you are doing
Não se deixe passar para trás
Don't let yourself be left behind
Com humildade o pouco me satisfaz
With humility, the little things satisfy me
Mas sempre tento conseguir muito mais
But I always try to achieve much more
Estão a vir, vão proibir
They are coming, they are going to forbid
La nossa liberdade vai sucumbir
Our freedom will succumb
Eu não aceito isso, não
I will not accept that, no
Então lute junto a mim, irmão!
So fight with me, brother!
Oh
Oh
Estão a vir, vão proibir
They are coming, they are going to forbid
La nossa liberdade vai sucumbir
Our freedom will succumb
Eu não aceito isso, não
I will not accept that, no
Então lute junto a mim, irmão!
So fight with me, brother!
Yeh eh eh eh ei
Yeh eh eh eh ei





Writer(s): Murilo Merici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.