Gzuis - Destino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gzuis - Destino




Destino
Судьба
Gzuis!
Gzuis!
Oh, oh
О-о-о
Mais um dia caiu, ao céu a lua subiu
Ещё один день прошёл, в небе луна взошла
Independentemente se a situação regrediu
Независимо от того, ухудшилась ли ситуация
Melhor defesa é o ataque, veio pra cima, levou baque
Лучшая защита - это нападение, пошёл наверх, получил удар
"Nóis" tamo na luta
Мы всё ещё в игре
Eu num abaixo minha cabeça pra nenhum filha da puta vacilão
Я не склоню голову ни перед одним гребаным придурком
Mais uma vez citei frases de Chorão
Вновь процитировал Чорãо
Onde quer que esteja fique bem, meu irmão
Где бы ты ни был, будь здоров, брат
Pode crer que eu vou honrar o seu legado
Можешь верить, я буду чтить твоё наследие
Salvar o povo que está alienado
Спасу людей, потерявших себя
Mandar a ideia para os meus aliados
Донесу эту мысль до своих союзников
Lutar pra sempre, eu sei que não serei derrotado
Буду бороться вечно, знаю, что не буду побеждён
E se eu for?
А если буду?
Foda-se
Да пошло оно всё
Volto com tudo pra cima, eu vim para ganhar de você
Вернусь с новыми силами, я пришёл, чтобы победить тебя
Não vai achando que eu sou de desistir
Не думай, что я из тех, кто сдаётся
Minhas ideias são mais de insistir
Мои идеи заключаются в том, чтобы настаивать на своём
De alma pura e de bem
С чистой и доброй душой
Sempre correr no certo sem prejudicar ninguém
Всегда поступать правильно, не причиняя никому вреда
Respeito ainda existe, eu sei que tem
Уважение всё ещё существует, я знаю это
Experimente ter você também, você também
Попробуй и ты, попробуй и ты
Estão a vir, vão proibir
Они идут, они хотят запретить
La nossa liberdade vai sucumbir
Наша свобода падёт
Eu não aceito isso, não
Я не приму этого, нет
Então lute junto a mim, irmão!
Так что борись вместе со мной, брат!
Oh
О-о-о
Estão a vir, vão proibir
Они идут, они хотят запретить
La nossa liberdade vai sucumbir
Наша свобода падёт
E eu não aceito isso, não
И я не приму этого, нет
Então lute junto a mim, irmão!
Так что борись вместе со мной, брат!
Ah, eu finalmente sei o que fazer
Ах, наконец-то я знаю, что делать
O meu destino!
Моя судьба!
Como me libertar, seguir o instinto!
Как освободиться, следовать инстинкту!
Viver para fazer a diferença
Жить, чтобы изменить этот мир
Viver para curar essa doença
Жить, чтобы вылечить эту болезнь
Psicológica, ilógica
Психологическую, нелогичную
Temos que erradicá-la com a lógica
Мы должны искоренить её с помощью логики
Minha obstinação é forte, é óbvia
Моя решимость сильна, очевидна
Gigantesca
Громадна
Até no lixo pode se encontrar nobreza
Даже в мусоре можно найти благородство
Todos unidos vamos nos erguer
Все вместе мы поднимемся
Juntos nós vamos saber o que fazer
Вместе мы будем знать, что делать
Às vezes não certo agradar a todos
Иногда невозможно угодить всем
Por isso pense em você, mas sem atrapalhar os outros
Поэтому думай о себе, но не мешай другим
Tenha consciência do que faz
Осознавай, что делаешь
Não se deixe passar para trás
Не позволяй оставить себя позади
Com humildade o pouco me satisfaz
Со смирением, малое удовлетворяет меня
Mas sempre tento conseguir muito mais
Но я всегда стараюсь достичь гораздо большего
Estão a vir, vão proibir
Они идут, они хотят запретить
La nossa liberdade vai sucumbir
Наша свобода падёт
Eu não aceito isso, não
Я не приму этого, нет
Então lute junto a mim, irmão!
Так что борись вместе со мной, брат!
Oh
О-о-о
Estão a vir, vão proibir
Они идут, они хотят запретить
La nossa liberdade vai sucumbir
Наша свобода падёт
Eu não aceito isso, não
Я не приму этого, нет
Então lute junto a mim, irmão!
Так что борись вместе со мной, брат!
Yeh eh eh eh ei
Йе-е-е-е эй





Writer(s): Murilo Merici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.