Gzuz feat. Bonez MC & Capuz - Dieses Boot (feat. Capuz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC & Capuz - Dieses Boot (feat. Capuz)




Dieses Boot (feat. Capuz)
This Boat (feat. Capuz)
2013 das ist mein Leben
2013, this is my life
28 jahre alt und ich muss einsehn'
28 years old and I have to admit
Was für Charts ich werd niemals auf eins gehn(niemals)
What kind of charts I will never go to number one (never)
Dafür fick ich Rap mies ohne Gleitcreme
But I fuck rap hard without lube
Ich mach das hier für euch regel das im Untergrund
I do this here for you, handle it underground
Und bin jetzt Vater meine tochter ist mein Wunderpunkt
And now I'm a father, my daughter is my wonder point
Mein Bruder ausm' Bau ne ziemlich coole sau (gzuz)
My brother out of jail, a pretty cool pig (gzuz)
Und ich hab ne eigene Bude nicht mehr Jugendhaus!
And I have my own place, no more youth center!
Meine Frau - die beste die es gibt
My wife - the best there is
Tausend Fans die mich schätzen für die Texte auf dem Beat
Thousand fans who appreciate me for the lyrics on the beat
Mein Team 187, ich bin stolz auf die Jungs
My team 187, I'm proud of the boys
Das' Vollautomatik voll in dein Mund (Ha Ha)
That's full auto right in your mouth (Ha Ha)
(Bonez)ich gebe einen fick
(Bonez) I don't give a fuck
Dreh mir ein tip mein leben verrückt
Roll me a tip, my life is crazy
Vodka auf locker vernebelte sicht,
Vodka on the rocks, blurred vision
Hol den super soaker raus und mach Mädels verrückt
Get the super soaker out and drive the girls crazy
Egal wohin der Wind uns dreht
No matter where the wind turns us
Wir lassen das Boot nicht kentern
We won't let the boat capsize
Auch wenn es nicht für immer geht
Even if it doesn't last forever
Wird sich sowieso nichts ändern
Nothing will change anyway
Egal wohin der Wind uns dreht
No matter where the wind turns us
Wir lassen dieses Boot nicht kentern
We won't let this boat capsize
Und auch wenn es nicht für immer geht
And even if it doesn't last forever
Wir haben das Ding gelebt
We lived this thing
Down seit Tag 1 in den 90er jahrn'
Down since day 1 in the 90s
Holz über Gold ich verfolg meinen Plan!
Wood over gold, I'm following my plan!
Mache College ich bin stolz auf mein Namen
Doing college, I'm proud of my name
Capuziner [.??...] wird Erfolg wiederfahren
Capuchin [.??...] will succeed again
Feuer, Wasser, Erde, Luft, ich weiss, wer ich werden muss
Fire, water, earth, air, I know who I have to become
Rapper schieben derbe Frust und sterben am Pferdekuss
Rappers push hard frustration and die from the horse kiss
Und sie wollen jetzt ein Urteil erzwingen
And they want to force a judgment now
Weil ich [???] bin gegen Uhrzeigersinn
Because I'm [???] counterclockwise
Ja, wir haben 'ne krasse Zeit, der Typ der Flagge zeigt
Yeah, we have a crazy time, the guy who shows the flag
Euch verhauen wir Opfer, einfach nicht in unser Klasse seit
We beat you victims, just not in our class since
Niemals versucht, nur den Zwiespalt verflucht
Never tried, only cursed the discord
Dieser Capuz, er vervielfacht das Flus
This hood, it multiplies the flow
Ich werde auch mit Schlips und Anzug noch Bandana tragen
I will still wear a bandana with a tie and suit
Weil wir den Style seit Kindertagen nicht verändert haben
Because we haven't changed the style since childhood
Hör nicht was die Blender sagen
Don't listen to what the fakers say
Ich habe den Frachter im Blick und mein krup[?] sitzt fest wie ein Enterhake
I have my eyes on the freighter and my anchor[?] is stuck like a grappling hook
Egal wohin der Wind uns dreht
No matter where the wind turns us
Wir lassen das Boot nicht kentern
We won't let the boat capsize
Auch wenn es nicht für immer geht
Even if it doesn't last forever
Wird sich sowieso nichts ändern
Nothing will change anyway
Egal wohin der Wind uns dreht
No matter where the wind turns us
Wir lassen dieses Boot nicht kentern
We won't let this boat capsize
Und auch wenn es nicht für immer geht
And even if it doesn't last forever
Wir haben das Ding gelebt
We lived this thing
2013, 187er
2013, 187er
Zeit für Eiscreme, er ist wieder da
Time for ice cream, he's back
Ta-Tü Ta-Ta, Räuber und Gendarme
Ta-Tü Ta-Ta, robbers and gendarmes
Sogar hinter Gittern woll'n Beamte Autogramm
Even behind bars, officials want an autograph
Jahre hat der Staat mich versteckt
For years the state hid me
Doch ich war niemals weg, meine Parts waren im Netz
But I was never gone, my parts were on the net
Jeden Tag wieder Sex und kein Schloss, das mich hindert
Sex every day again and no lock that hinders me
Such mir keinen Job, weil ich Bock auf Gewinn hab
I'm not looking for a job because I want to win
Bock auf Champagner, nichts integrieren
Desire for champagne, integrate nothing
Rockstar Allemannia, fick nicht mit mir
Rockstar Allemannia, don't fuck with me
Ob Vodka im Glas, oder Joggen im Park
Whether vodka in the glass, or jogging in the park
Der Gazi steht auf und hat Bock auf den Tag
The Gazi gets up and is looking forward to the day
Die Welt ist so gross und das Leben so klein
The world is so big and life is so small
Schreib Texte, damit was für die Ewigkeit bleibt
Write texts so that something remains for eternity
Alles dreht sich im Kreis, immer gegen die Zeit
Everything goes in circles, always against time
Und bevor ich wählen geh', geh' ich auf Eins
And before I go to vote, I go to number one
Egal wohin der Wind uns dreht
No matter where the wind turns us
Wir lassen das Boot nicht kentern
We won't let the boat capsize
Auch wenn es nicht für immer geht
Even if it doesn't last forever
Wird sich sowieso nichts ändern
Nothing will change anyway
Egal wohin der Wind uns dreht
No matter where the wind turns us
Wir lassen dieses Boot nicht kentern
We won't let this boat capsize
Und auch wenn es nicht für immer geht
And even if it doesn't last forever
Wir haben das Ding gelebt
We lived this thing





Writer(s): Capuz, Gzuz, Jakob Krueger, John-lorenz Moser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.