Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC, Sa4 & RAF Camora - Meine Sprache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
können
nicht
verstehen,
was
ich
sage
Они
не
могут
понять,
что
я
говорю,
Wir
sprechen
eben
nicht
dieselbe
Sprache
Мы
просто
не
говорим
на
одном
языке.
Ey,
was
wisst
ihr
über
leben
auf
der
Straße?
Эй,
что
вы
знаете
о
жизни
на
улице?
Wenn
deine
Tür
aufbricht
und
du
wirst
geweckt
von
einer
Blendgranate;
was
weißt
du,
he?
Когда
твоя
дверь
вылетает,
и
тебя
будит
светошумовая
граната;
что
ты
знаешь,
а?
Wir
sprechen
eben
nicht
dieselbe
Sprache
Мы
просто
не
говорим
на
одном
языке.
Für
euch
sind
wir
Abschaum,
Machogetue
und
Gangstergehabe,
haha
Для
вас
мы
отбросы,
мачо
и
гангстеры,
ха-ха.
Sie
können
nicht
verstehen,
was
ich
sage
Они
не
могут
понять,
что
я
говорю.
Guck
auf
den
Boden,
geh
aus
mei'm
Weg,
Mann,
wir
werden
nie
Freunde
Смотри
в
пол,
уйди
с
моей
дороги,
детка,
мы
никогда
не
будем
друзьями.
Sie
kennen
nicht
die
Last,
die
ich
ertrage
Они
не
знают
груза,
который
я
несу.
Und
wir
jagen
die
Katzen,
wir
jagen
die
Batzen
und
sterben
für
Träume
И
мы
гонимся
за
деньгами,
мы
гонимся
за
бабками
и
умираем
за
мечты.
Leben
auf
der
Straße
Жизнь
на
улице.
Ich
lebe
von
der
Waage
Я
живу
с
весов.
Ey,
klebst
du
grad
dein
Haze?
Эй,
ты
сейчас
куришь
свой
гашик?
Dann
verstehst
du
meine
Sprache
Тогда
ты
понимаешь
мой
язык.
Ich
hab'
mich
verliebt
in
mein
Eisen
Я
влюбился
в
свой
ствол.
Wer
von
euch
will
sich
streiten?
(wer?)
Кто
из
вас
хочет
поспорить?
(кто?)
Sechzehn
Kugeln
sollten
reichen
Шестнадцати
пуль
должно
хватить.
Sechzehn
Kugeln
sollten
reichen
Шестнадцати
пуль
должно
хватить.
Der
Teufel
frisst
meine
Gefühle
Дьявол
пожирает
мои
чувства.
Es
geht
um
Geld
und
bestimmt
nicht
um
Liebe
Речь
идет
о
деньгах,
а
не
о
любви.
Es
geht
darum,
was
ich
verdiene
Речь
идет
о
том,
что
я
заслуживаю.
Das
Kokain
fickt
deine
Psyche
Кокаин
трахает
твою
психику.
Fick-die-Welt-Attitüde
Наплевать-на-весь-мир
отношение.
Die
Hure
geht
ackern,
der
Lude
verdient
Шлюха
пашет,
сутенер
зарабатывает.
Ich
hatte
nie
wirklich
Ziele
У
меня
никогда
не
было
настоящих
целей.
Mixe
die
Fanta
mit
Codein
Смешиваю
Фанту
с
кодеином.
Ich
hatte
nie
wirklich
Ziele
У
меня
никогда
не
было
настоящих
целей.
Mixe
die
Fanta
mit
Codein
Смешиваю
Фанту
с
кодеином.
Ich
hatte
nie
wirklich
Ziele
У
меня
никогда
не
было
настоящих
целей.
Mixe
die
Fanta
mit
Codein
Смешиваю
Фанту
с
кодеином.
Ey,
was
wisst
ihr
über
leben
auf
der
Straße?
Эй,
что
вы
знаете
о
жизни
на
улице?
Wenn
deine
Tür
aufbricht
und
du
wirst
geweckt
von
einer
Blendgranate;
was
weißt
du,
he?
Когда
твоя
дверь
вылетает,
и
тебя
будит
светошумовая
граната;
что
ты
знаешь,
а?
Wir
sprechen
eben
nicht
dieselbe
Sprache
Мы
просто
не
говорим
на
одном
языке.
Für
euch
sind
wir
Abschaum,
Machogetue
und
Gangstergehabe,
haha
Для
вас
мы
отбросы,
мачо
и
гангстеры,
ха-ха.
Sie
können
nicht
verstehen,
was
ich
sage
Они
не
могут
понять,
что
я
говорю.
Guck
auf
den
Boden,
geh
aus
mei'm
Weg,
Mann,
wir
werden
nie
Freunde
Смотри
в
пол,
уйди
с
моей
дороги,
детка,
мы
никогда
не
будем
друзьями.
Sie
kennen
nicht
die
Last,
die
ich
ertrage
Они
не
знают
груза,
который
я
несу.
Und
wir
jagen
die
Katzen,
wir
jagen
die
Batzen
und
sterben
für
Träume
И
мы
гонимся
за
деньгами,
мы
гонимся
за
бабками
и
умираем
за
мечты.
Aufgewachsen
bei
den
Plastikpalm'n
Вырос
среди
пластиковых
пальм.
Taş
am
Stein
mach'
ich
klein
Камень
на
камне
измельчаю.
Rede
nicht
rum,
besser
lass'
es
sein
Не
болтай,
лучше
заткнись.
Hau
dir
Axt
ins
Bein,
auch
ohne
Waffenschein
Всажу
топор
в
ногу,
даже
без
лицензии
на
оружие.
Fahre
immer
noch
die
gleiche
Assischiene
Все
еще
езжу
по
той
же
гопнической
колее.
Şurup-Haze
und
'ne
Luckyziese
Сироп-гашиш
и
сигарета
Лаки
Страйк.
Brauchst
du
auf
Kris'
haben
alle
Krise
Нужен
тебе
на
кризис,
у
всех
кризис.
Machst
du
mal
Para,
woll'n
sie
abkassieren
Заработаешь
бабки,
захотят
обложить
данью.
Rapp'
für
den
Kiez
und
die
Randgebiete
Читаю
рэп
для
района
и
окраин.
Wir
sind
nachtaktive
Taschendiebe
Мы
— ночные
карманники.
Was
für
"Gangster"?
Digga,
lass
mal
diese
Какие
"гангстеры"?
Чувак,
да
брось
ты
это.
Aus
den
Jungs
wie
dir
werden
die
Schaschlikspieße
Из
таких
парней,
как
ты,
делают
шашлыки.
Rotlichtmilieu,
Bandenkriege
Квартал
красных
фонарей,
бандитские
войны.
Wird
nicht
passier'n,
dass
ich
eine
Kahba
liebe
Не
случится,
чтобы
я
полюбил
шлюху.
Die
Gegend
ist
krank,
bessert
sich
nix
Район
больной,
ничего
не
меняется.
Juckt
hier
kein'n,
was
für
ein
Rapper
du
bist
Здесь
никого
не
волнует,
какой
ты
рэпер.
Du
hast
einfach
noch
nicht
in
die
Fresse
gekriegt
Тебя
просто
еще
не
били
по
морде.
Ein
Schlag,
du
wirst
auf
die
Bretter
geschickt
Один
удар,
и
ты
отправишься
на
доски.
Kein
Ende
in
Sicht,
Messer
gezückt
Конца
не
видно,
ножи
наготове.
Ich
komm'
jeden
Tag,
wie
der
Wetterbericht
Я
прихожу
каждый
день,
как
прогноз
погоды.
Pumpen
geh'n
und
Tattoos
im
Gesicht
Качалка
и
татуировки
на
лице.
Helfen
dir
nicht,
wenn
die
Sechser
dich
trifft
Не
помогут
тебе,
когда
пуля
калибра
.38
тебя
настигнет.
Helfen
dir
nicht,
wenn
die
Sechser
dich
trifft
Не
помогут
тебе,
когда
пуля
калибра
.38
тебя
настигнет.
Helfen
dir
nicht,
wenn
die
Sechser
dich
trifft
Не
помогут
тебе,
когда
пуля
калибра
.38
тебя
настигнет.
Ey,
was
wisst
ihr
über
leben
auf
der
Straße?
Эй,
что
вы
знаете
о
жизни
на
улице?
Wenn
deine
Tür
aufbricht
und
du
wirst
geweckt
von
einer
Blendgranate;
was
weißt
du,
he?
Когда
твоя
дверь
вылетает,
и
тебя
будит
светошумовая
граната;
что
ты
знаешь,
а?
Wir
sprechen
eben
nicht
dieselbe
Sprache
Мы
просто
не
говорим
на
одном
языке.
Für
euch
sind
wir
Abschaum,
Machogetue
und
Gangstergehabe,
haha
Для
вас
мы
отбросы,
мачо
и
гангстеры,
ха-ха.
Sie
können
nicht
verstehen,
was
ich
sage
Они
не
могут
понять,
что
я
говорю.
Guck
auf
den
Boden,
geh
aus
mei'm
Weg,
Mann,
wir
werden
nie
Freunde
Смотри
в
пол,
уйди
с
моей
дороги,
детка,
мы
никогда
не
будем
друзьями.
Sie
kennen
nicht
die
Last,
die
ich
ertrage
Они
не
знают
груза,
который
я
несу.
Und
wir
jagen
die
Katzen,
wir
jagen
die
Batzen
und
sterben
für
Träume
И
мы
гонимся
за
деньгами,
мы
гонимся
за
бабками
и
умираем
за
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Woelki, John-lorenz Moser, Raphael Ragucci, Kristoffer Jonas Klauss, Anton Pehrs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.