Paroles et traduction Gzuz feat. LX - Motorsport
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porsche
vor
dem
Traphouse,
woher
weißt
du,
dass
ich
pushe?
Porsche
in
front
of
the
traphouse,
how
do
you
know
I'm
pushing?
187-Truppe,
wurden
reich
durch
diese
Mucke
187
crew,
got
rich
through
this
music
Konnt
die
Zukunft
schon
voraussehen,
als
noch
keiner
davon
wusste
Could
foresee
the
future
when
no
one
else
knew
Ich
hab,
ich
hab
was
auf
mir,
weil
zu
viel
Neider
in
der
Hood
sind
(ha-ha)
I
got,
I
got
something
on
me,
'cause
there's
too
many
haters
in
the
hood
(ha-ha)
Gib
die
Beute
jetzt,
ohne
Wenn
und
Aber
(eh),
feuerfest
wie
ein
Rennfahrer
Hand
over
the
loot
now,
no
ifs,
ands,
or
buts
(eh),
fireproof
like
a
race
car
driver
Jeder,
der
mich
kennt,
sagt,
dass
ich
immer
für
die
Gang
da
war
(187)
Everyone
who
knows
me
says
I
always
had
the
gang's
back
(187)
Wickel
die
Scheine
in
Alupapier,
'n
Drittel
vom
Teil
und
ich
halluziniere
(ja)
Wrap
the
bills
in
aluminum
foil,
a
third
of
the
piece
and
I'm
hallucinating
(yeah)
Ich
will
nur
das
Eine,
ich
leg
mir
'ne
kleine,
mein
iPhone
vibriert
(brrt,
brrt)
I
only
want
one
thing,
I'll
get
myself
a
little
something,
my
iPhone's
vibrating
(brrt,
brrt)
Ich
plünder
in
der
Nacht
und
(ja),
finde
deinen
Schwachpunkt
(ha-ha)
I
plunder
at
night
and
(yeah),
find
your
weak
spot
(ha-ha)
Ich
hab
in
meiner
Jacke
keine
Kinderüberraschung
(ne)
I
don't
have
a
Kinder
Surprise
in
my
jacket
(nah)
Das
Eisen,
das
du
mitnimmst,
heißt,
survival
of
the
fittest
(oh)
The
iron
you
bring
with
you
means
survival
of
the
fittest
(oh)
Kannst
den
Streit
hier
nicht
mehr
schlichten,
mit
'ner
Streifenpolizistin
Can't
settle
the
dispute
here,
with
a
patrolwoman
Panzerglas
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Bulletproof
glass
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Ganze
Mannschaft
ist
am
Strahlen
wie
ein
Rolex-Store
(oh)
The
whole
crew
is
shining
like
a
Rolex
store
(oh)
Drücke
ganz
aufs
Gas
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Push
the
pedal
to
the
metal
(yeah),
Motorsport
(yeah)
24
Zoll,
du
weißt,
wir
haben
Großes
vor
(ha-ha)
24
inches,
you
know
we're
aiming
high
(ha-ha)
Day-Date
oder
Yacht-Master
(ja),
jeder
weiß,
dass
ich
Pusher
bin
(push)
Day-Date
or
Yacht-Master
(yeah),
everyone
knows
I'm
a
pusher
(push)
Mehr
Benzin
als
ein
Kraftfahrer,
der
Uppercut
trifft
dich
unterm
Kinn
More
gasoline
than
a
truck
driver,
the
uppercut
hits
you
under
the
chin
Steine
befinden
sich
auf
der
Kette,
am
Handgelenk,
Diggi,
und
am
Ring
Stones
are
on
the
chain,
on
the
wrist,
diggi,
and
on
the
ring
Ganzen
Tag
mit
den
Jungs
abhängen,
ey,
keiner
fickt
hier
mit
unsrer
Gang
Hanging
out
with
the
boys
all
day,
hey,
nobody
messes
with
our
gang
Leichtmetallfelge
chrompoliert,
Krokodil
oder
Polo-Bear?
Chrome-polished
alloy
rims,
crocodile
or
Polo
Bear?
Was
ich
sage,
wird
honoriert,
denn
ich
spiegel
wieder,
was
hier
so
passiert
What
I
say
is
honored,
because
I
reflect
what
happens
here
So
viele
Neider,
so
viel
Hass,
doch
ich
mach
weiter,
drück
aufs
Gas
So
many
haters,
so
much
hate,
but
I
keep
going,
step
on
the
gas
Denn
ich
hab
Großes
vor
(das
ist
Motorsport)
'Cause
I'm
aiming
high
(this
is
Motorsport)
Panzerglas
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Bulletproof
glass
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Ganze
Mannschaft
ist
am
Strahlen
wie
ein
Rolex-Store
(oh)
The
whole
crew
is
shining
like
a
Rolex
store
(oh)
Drücke
ganz
aufs
Gas
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Push
the
pedal
to
the
metal
(yeah),
Motorsport
(yeah)
24
Zoll,
du
weißt,
wir
haben
Großes
vor
(ha-ha)
24
inches,
you
know
we're
aiming
high
(ha-ha)
Sternschanze,
da
kam
ich
her
(ja),
kein
Mercedes,
doch
vom
andern
Stern
Sternschanze,
that's
where
I
came
from
(yeah),
no
Mercedes,
but
from
another
star
Sexy
Mama,
guck,
was
Papa
fährt,
tausend
Narben,
doch
das
war
es
wert
Sexy
mama,
look
what
daddy's
driving,
a
thousand
scars,
but
it
was
worth
it
Keine
Trunkenheit
am
Steuer,
kein
geputztes
Blei
in
der
Neuner
(ha-ha)
No
drunk
driving,
no
polished
lead
in
the
nine
(ha-ha)
Bullen
observieren
meine
Häuser,
lass
es
hinter
mir
wie
mein
Spoiler
Cops
are
watching
my
houses,
leave
it
behind
me
like
my
spoiler
Zwei
Sitze,
doch
nur
ein
Blickfang,
wenn
es
sein
muss,
können
drei
mitfahren
Two
seats,
but
only
one
eye-catcher,
if
necessary,
three
can
ride
along
Vier
Weiber
auf
der
klein'n
Rückbank
(ja),
hoffentlich
hält
Polizei
nicht
an
Four
women
in
the
small
back
seat
(yeah),
hopefully
the
police
won't
stop
us
Pferdestärken,
der
Schlitten
zieht,
mit
150
durchs
Viertel
fliegen
Horsepower,
the
sled
pulls,
flying
through
the
quarter
at
150
Bisschen
das
und
ein
bisschen
dies,
doch
beim
Drogentest
bin
ich
immer
clean
A
little
of
this
and
a
little
of
that,
but
I'm
always
clean
on
the
drug
test
Panzerglas
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Bulletproof
glass
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Ganze
Mannschaft
ist
am
Strahlen
wie
ein
Rolex-Store
(oh)
The
whole
crew
is
shining
like
a
Rolex
store
(oh)
Drücke
ganz
aufs
Gas
(yeah),
Motorsport
(yeah)
Push
the
pedal
to
the
metal
(yeah),
Motorsport
(yeah)
24
Zoll,
du
weißt,
wir
haben
Großes
vor
24
inches,
you
know
we're
aiming
high
Porsche
vor
dem
Traphouse,
woher
weißt
du,
dass
ich
pushe?
Porsche
in
front
of
the
traphouse,
how
do
you
know
I'm
pushing?
187-Truppe,
wurden
reich
durch
diese
Mucke
187
crew,
got
rich
through
this
music
Konnt
die
Zukunft
schon
voraussehen,
als
noch
keiner
davon
wusste
Could
foresee
the
future
when
no
one
else
knew
Ich
hab,
ich
hab
was
auf
mir,
weil
zu
viel
Neider
in
der
Hood
sind
I
got,
I
got
something
on
me,
'cause
there's
too
many
haters
in
the
hood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.