Paroles et traduction Gzuz, Maxwell, Hasuna & BonezMC - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
eine
Familie
Digga,
verstehst
du?
We're
a
Digga
family,
do
you
understand?
Da
gehts
um
Essen
und
um
alles
Digga
It's
all
about
food
and
everything
Digga
Da
geht's
um
wo
ich
penn
und
so,
verstehst
du
was
ich
meine?
It's
about
where
I'm
penn
and
stuff,
do
you
understand
what
I
mean?
Erst
wenn
das
letzte
Pape
gerollt
ist,
pack
ich
hier
ein
Only
when
the
last
pape
has
rolled,
I
pack
here
Ich
wollte
den
Scheiß
also
soll's
jetzt
so
sein
I
wanted
the
shit
so
it
should
be
so
now
Verfolgst
dus
allein?
Nein
Are
you
following
alone?
No
Meine
Beute
wird
geteilt,
der
Erfolg
bringt
den
Neid
My
booty
is
shared,
success
brings
envy
Therapeuten
suchen
Streit,
sagen
du
bist
Soziopath
Therapists
are
looking
for
quarrels,
say
you're
a
sociopath
Doch
der
Hurensohn
von
Staat
kriegt
ne
Kugel
in
sein
Arsch
But
the
son
of
a
bitch
from
the
state
gets
a
bullet
in
his
ass
Ich
blute
für
mein
Schnapp,
ich
hafte
für
die
Gang
I'm
bleeding
for
my
snap,
I'm
liable
for
the
gang
Verteidige
die
Fam,
es
macht
alles
einen
Sinn
Defend
the
fam,
it
all
makes
sense
Reingehen,
rauskommen,
Feinde
ausknocken
Going
in,
coming
out,
knocking
out
enemies
Hatte
mir
was
vorgenommen,
doch
hab
schon
wieder
Post
bekommen
Had
something
planned
for
me,
but
I've
already
received
mail
again
Du
Fotzensohn,
fick
deine
Mama
jetzt
You
son
of
a
bitch,
fuck
your
mom
now
Jeder
weiß
du
petzt,
wenn
du
in
der
Scheiße
steckst
Everyone
knows
you're
hurting
when
you're
in
the
shit
Hab
keinen
Respekt
vor
Ratten
die
das
Schiff
verlassen
Have
no
respect
for
rats
that
leave
the
ship
Bring
sie
ran
und
ich
fick
die
Spasten
Bring
them
on
and
I'll
fuck
the
Spasten
187
wir
sind
Hits
am
machen
187
we
are
making
hits
Und
darauf
kannst
du
dich
verlassen
And
you
can
rely
on
that
Erst
wenn
das
letzte
Pape
gerollt
ist,
dann
ich
pack
ein
Only
when
the
last
pape
is
rolled,
then
I
pack
a
Nur
wenn
das
beste
Haze
im
Joint
ist,
dann
werd
ich
high
Only
when
the
best
haze
is
in
the
joint,
then
I
get
high
Ich
mach's
nochmal
deutlich,
meine
Mannschaft
die
Geilste
I'll
make
it
clear
again,
my
team
is
the
hottest
Niemals
alleine,
Angst
hab
ich
keine
Never
alone,
I'm
not
afraid
Erst
wenn
das
letzte
Pape
gerollt
ist,
dann
ich
pack
ein
Only
when
the
last
pape
is
rolled,
then
I
pack
a
Nur
wenn
das
beste
Haze
im
Joint
ist,
dann
werd
ich
high
Only
when
the
best
haze
is
in
the
joint,
then
I
get
high
Ich
mach's
nochmal
deutlich,
meine
Mannschaft
die
Geilste
I'll
make
it
clear
again,
my
team
is
the
hottest
Niemals
alleine,
Angst
hab
ich
keine
Never
alone,
I'm
not
afraid
Seit
2012
Digga
drei
Mal
auf
Tour
Digga
has
been
on
tour
three
times
since
2012
Ich
bleib
in
der
Spur,
es
ist
Zeit
für
'ne
Uhr
I'll
stay
on
track,
it's
time
for
a
watch
Weiterhin
stur,
das
ist
meine
Natur
Continue
to
be
stubborn,
that's
my
nature
Rein
in
die
Bufo,
schick
Feinde
auf
Kur
Get
into
the
bufo,
send
enemies
on
a
cure
Meine
Masche
zu
krass,
hab
'ne
Maske
im
Sack
My
stitch
is
too
blatant,
I
have
a
mask
in
the
bag
Bis
die
Kasse
bei
mir
platzt,
lass
ich's
krachen
in
der
Nacht
Until
the
cash
register
bursts
with
me,
I'll
let
it
crash
in
the
night
Leb
nach
meinen
Regeln,
fick
diesen
Staat
Live
by
my
rules,
fuck
this
state
Und
bis
Scheine
regnen
dreht
der
Nigga
richtig
am
Rad
And
until
it
seems
to
rain,
the
nigga
really
turns
on
the
wheel
Mit
den
Flittchen
im
Park
wird
der
Rahmen
gesprengt
The
frame
is
blown
up
with
the
sluts
in
the
park
High
sein
vor
Eiweis,
der
Hase
am
brennen
Being
high
before
egg
white,
the
rabbit
is
on
fire
187
– Ich
mache
mich
grade
für
die
Gang
187
- I'm
just
getting
ready
for
the
gang
Fahre
keinen
Benz
aber
hab
tausende
von
Fans
Don't
drive
a
Benz
but
have
thousands
of
fans
Shisha
mit
Eisschlauch,
Fifa
und
ein'
bauen
Hookah
with
ice
hose,
Fifa
and
a'
build
High
rauchen,
mit
Lilanen
einkaufen
High
smoking,
shopping
with
lilans
So
geil
aussehen,
dass
die
Weiber
heiß
laufen
Look
so
horny
that
the
women
are
running
hot
Mein
scheiß
Outfit
kostet
satte
1000
My
fucking
outfit
costs
a
whopping
1000
Erst
wenn
das
letzte
Pape
gerollt
ist,
dann
ich
pack
ein
Only
when
the
last
pape
is
rolled,
then
I
pack
a
Nur
wenn
das
beste
Haze
im
Joint
ist,
dann
werd
ich
high
Only
when
the
best
haze
is
in
the
joint,
then
I
get
high
Ich
mach's
nochmal
deutlich,
meine
Mannschaft
die
Geilste
I'll
make
it
clear
again,
my
team
is
the
hottest
Niemals
alleine,
Angst
hab
ich
keine
Never
alone,
I'm
not
afraid
Erst
wenn
das
letzte
Pape
gerollt
ist,
dann
ich
pack
ein
Only
when
the
last
pape
is
rolled,
then
I
pack
a
Nur
wenn
das
beste
Haze
im
Joint
ist,
dann
werd
ich
high
Only
when
the
best
haze
is
in
the
joint,
then
I
get
high
Ich
mach's
nochmal
deutlich,
meine
Mannschaft
die
Geilste
I'll
make
it
clear
again,
my
team
is
the
hottest
Niemals
alleine,
Angst
hab
ich
keine
Never
alone,
I'm
not
afraid
"Hasuna
was
machst
du
da?
"Hasuna
what
are
you
doing
there?
Hast
du
Gras?
Warst
du
Knast?"
Do
you
have
grass?
Have
you
been
to
jail?"
Sie
will
Foto,
ich
mach
Schnapp
She
wants
a
photo,
I'll
snap
Zur
Belohnung
gibts
meinen
Schwanz
As
a
reward
there
is
my
cock
Mach
mich
grade
für
die
Gang
Make
me
just
for
the
gang
Werd
dein
Arm
brechen,
deine
Barbie
geht
dir
fremd
Will
break
your
arm,
your
Barbie
is
a
stranger
to
you
Durch
meinen
Gaunergang
mach
ich
dir
V-Mann
Angst
Through
my
crook,
I'm
scaring
you
V-man
Meine
Laune
schwankt,
geh
auf
Distanz
My
mood
is
fluctuating,
keep
your
distance
Meid
den
Blickkontakt,
sonst
ist
gleich
Schicht
im
Schacht
Avoid
eye
contact,
otherwise
there
will
be
a
shift
in
the
shaft
Mitternacht
in
der
Stadt,
Schicksalsschlag,
Gitterstab
Midnight
in
the
city,
Stroke
of
fate,
lattice
bar
Polizei
hängt
am
Sack
The
police
are
hanging
on
the
sack
Meine
Schlampe
lenkt
nicht
ab,
3 Uhr
nachts
dein
Fenster
kracht
My
bitch
does
not
distract,
3 o'clock
at
night
your
window
crashes
Gangster
machen
Schnapp
Schnapp,
du
bist
ein
Verlierer
Gangsters
make
snap
Snap,
you're
a
loser
Tu
nicht
so
auf
Hehler,
deine
Schuhe
sind
von
Fila
Do
not
pretend
to
Hehler,
your
shoes
are
from
Fila
Wir
leben
auf
einem
Planeten
voll
Affen
We
live
on
a
planet
full
of
monkeys
Bewegen
die
Massen,
die
Mädels
angaffen
Moving
the
crowds,
gawking
at
the
gals
Geschäfte
laufen,
Hunde
verkaufen
Running
shops,
selling
dogs
Funkelnde
Augen,
ne
Runde
verschnaufen
Sparkling
eyes,
take
a
breather
Rappe
vom
Benz
man,
fahre
mit
[?]
Rap
from
the
Benz
man,
drive
with
[?]
Egal
ob
mit
Glatze
oder
mit
Rasta,
hundertmal
krasser
Whether
with
baldness
or
with
Rasta,
a
hundred
times
more
blatant
Unantastbar
(Unantastbar)
Untouchable
(Untouchable)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): - Gzuz, Jakob Krueger, Timo Molloisch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.