Gzuz, Maxwell, Hasuna & BonezMC - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz, Maxwell, Hasuna & BonezMC - Intro




Intro
Intro
Wir sind eine Familie Digga, verstehst du?
We're a Digga family, do you understand?
Da gehts um Essen und um alles Digga
It's all about food and everything Digga
Da geht's um wo ich penn und so, verstehst du was ich meine?
It's about where I'm penn and stuff, do you understand what I mean?
Das ist 187
This is 187
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, pack ich hier ein
Only when the last pape has rolled, I pack here
Ich wollte den Scheiß also soll's jetzt so sein
I wanted the shit so it should be so now
Verfolgst dus allein? Nein
Are you following alone? No
Meine Beute wird geteilt, der Erfolg bringt den Neid
My booty is shared, success brings envy
Therapeuten suchen Streit, sagen du bist Soziopath
Therapists are looking for quarrels, say you're a sociopath
Doch der Hurensohn von Staat kriegt ne Kugel in sein Arsch
But the son of a bitch from the state gets a bullet in his ass
Ich blute für mein Schnapp, ich hafte für die Gang
I'm bleeding for my snap, I'm liable for the gang
Verteidige die Fam, es macht alles einen Sinn
Defend the fam, it all makes sense
Reingehen, rauskommen, Feinde ausknocken
Going in, coming out, knocking out enemies
Hatte mir was vorgenommen, doch hab schon wieder Post bekommen
Had something planned for me, but I've already received mail again
Du Fotzensohn, fick deine Mama jetzt
You son of a bitch, fuck your mom now
Jeder weiß du petzt, wenn du in der Scheiße steckst
Everyone knows you're hurting when you're in the shit
Hab keinen Respekt vor Ratten die das Schiff verlassen
Have no respect for rats that leave the ship
Bring sie ran und ich fick die Spasten
Bring them on and I'll fuck the Spasten
187 wir sind Hits am machen
187 we are making hits
Und darauf kannst du dich verlassen
And you can rely on that
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann ich pack ein
Only when the last pape is rolled, then I pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd ich high
Only when the best haze is in the joint, then I get high
Ich mach's nochmal deutlich, meine Mannschaft die Geilste
I'll make it clear again, my team is the hottest
Niemals alleine, Angst hab ich keine
Never alone, I'm not afraid
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann ich pack ein
Only when the last pape is rolled, then I pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd ich high
Only when the best haze is in the joint, then I get high
Ich mach's nochmal deutlich, meine Mannschaft die Geilste
I'll make it clear again, my team is the hottest
Niemals alleine, Angst hab ich keine
Never alone, I'm not afraid
Seit 2012 Digga drei Mal auf Tour
Digga has been on tour three times since 2012
Ich bleib in der Spur, es ist Zeit für 'ne Uhr
I'll stay on track, it's time for a watch
Weiterhin stur, das ist meine Natur
Continue to be stubborn, that's my nature
Rein in die Bufo, schick Feinde auf Kur
Get into the bufo, send enemies on a cure
Meine Masche zu krass, hab 'ne Maske im Sack
My stitch is too blatant, I have a mask in the bag
Bis die Kasse bei mir platzt, lass ich's krachen in der Nacht
Until the cash register bursts with me, I'll let it crash in the night
Leb nach meinen Regeln, fick diesen Staat
Live by my rules, fuck this state
Und bis Scheine regnen dreht der Nigga richtig am Rad
And until it seems to rain, the nigga really turns on the wheel
Mit den Flittchen im Park wird der Rahmen gesprengt
The frame is blown up with the sluts in the park
High sein vor Eiweis, der Hase am brennen
Being high before egg white, the rabbit is on fire
187 Ich mache mich grade für die Gang
187 - I'm just getting ready for the gang
Fahre keinen Benz aber hab tausende von Fans
Don't drive a Benz but have thousands of fans
Shisha mit Eisschlauch, Fifa und ein' bauen
Hookah with ice hose, Fifa and a' build
High rauchen, mit Lilanen einkaufen
High smoking, shopping with lilans
So geil aussehen, dass die Weiber heiß laufen
Look so horny that the women are running hot
Mein scheiß Outfit kostet satte 1000
My fucking outfit costs a whopping 1000
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann ich pack ein
Only when the last pape is rolled, then I pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd ich high
Only when the best haze is in the joint, then I get high
Ich mach's nochmal deutlich, meine Mannschaft die Geilste
I'll make it clear again, my team is the hottest
Niemals alleine, Angst hab ich keine
Never alone, I'm not afraid
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann ich pack ein
Only when the last pape is rolled, then I pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd ich high
Only when the best haze is in the joint, then I get high
Ich mach's nochmal deutlich, meine Mannschaft die Geilste
I'll make it clear again, my team is the hottest
Niemals alleine, Angst hab ich keine
Never alone, I'm not afraid
"Hasuna was machst du da?
"Hasuna what are you doing there?
Hast du Gras? Warst du Knast?"
Do you have grass? Have you been to jail?"
Sie will Foto, ich mach Schnapp
She wants a photo, I'll snap
Zur Belohnung gibts meinen Schwanz
As a reward there is my cock
Mach mich grade für die Gang
Make me just for the gang
Werd dein Arm brechen, deine Barbie geht dir fremd
Will break your arm, your Barbie is a stranger to you
Durch meinen Gaunergang mach ich dir V-Mann Angst
Through my crook, I'm scaring you V-man
Meine Laune schwankt, geh auf Distanz
My mood is fluctuating, keep your distance
Meid den Blickkontakt, sonst ist gleich Schicht im Schacht
Avoid eye contact, otherwise there will be a shift in the shaft
Mitternacht in der Stadt, Schicksalsschlag, Gitterstab
Midnight in the city, Stroke of fate, lattice bar
Polizei hängt am Sack
The police are hanging on the sack
Meine Schlampe lenkt nicht ab, 3 Uhr nachts dein Fenster kracht
My bitch does not distract, 3 o'clock at night your window crashes
Gangster machen Schnapp Schnapp, du bist ein Verlierer
Gangsters make snap Snap, you're a loser
Tu nicht so auf Hehler, deine Schuhe sind von Fila
Do not pretend to Hehler, your shoes are from Fila
Wir leben auf einem Planeten voll Affen
We live on a planet full of monkeys
Bewegen die Massen, die Mädels angaffen
Moving the crowds, gawking at the gals
Geschäfte laufen, Hunde verkaufen
Running shops, selling dogs
Funkelnde Augen, ne Runde verschnaufen
Sparkling eyes, take a breather
Rappe vom Benz man, fahre mit [?]
Rap from the Benz man, drive with [?]
Egal ob mit Glatze oder mit Rasta, hundertmal krasser
Whether with baldness or with Rasta, a hundred times more blatant
Unantastbar (Unantastbar)
Untouchable (Untouchable)





Writer(s): - Gzuz, Jakob Krueger, Timo Molloisch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.