Gzuz feat. Maxwell, Hasuna & Bonez MC - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz feat. Maxwell, Hasuna & Bonez MC - Intro




Intro
Intro
Wir sind eine Familie, Digga, verstehst du?
We're a family, Digga, do you understand?
Da geht's um Essen und um alles, Digga, verstehst du?
It's about food and everything, Digga, do you understand?
Da gehts um wo ich penn' und so, verstehst du, was ich meine?
It's about where I'm penn' and so, do you understand what I mean?
Das ist 187
This is 187
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist pack' ich hier ein
Only when the last pape has rolled I pack here
Ich wollte den Scheiß also soll's jetzt so sein
I wanted the shit so it should be so now
Verfolgst du's allein? Nein
Are you following it alone? No
Meine Beute wird geteilt, der Erfolg bringt den Neid
My booty is shared, success brings envy
Therapeuten suchen Streit, sagen: Du bist Soziopath (tzeh)
Therapists are looking for quarrels, say: You are a sociopath (tzeh)
Doch der Hurensohn von Staat kriegt 'ne Kugel in sein'n Arsch (ha)
But the son of a bitch from the state gets a bullet in his ass (ha)
Ich blute für mein Schnapp (ja), ich hafte für die Gang
I'm bleeding for my snap (yeah), I'm liable for the gang
Verteidige die Fam, es macht alles einen Sinn (hahaha)
Defend the Fam, it all makes sense (hahaha)
Reingehen, rauskommen, Feinde ausknocken
Going in, coming out, knocking out enemies
Hatte mir was vorgenomm'n, doch hab' schon wieder Post bekomm'n
Had something happened to me, but I already got mail again
Du Fotzensohn, fick deine Mama jetzt
You son of a bitch, fuck your mom now
Jeder weiß, du petzt, wenn du in der Scheiße steckst
Everyone knows you're stalling when you're in the shit
Hab' keinen Respekt vor Ratten, die das Schiff verlassen
Have no respect for rats that leave the ship
Bring sie ran und ich fick' die Spasten
Bring it on and I'll fuck the Spasten
187, wir sind Hits am machen
187, we are making hits on
Und darauf kannst du dich verlassen
And you can rely on that
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann pack' ein
Only when the last pape has rolled, then pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd' ich high
Only if the best haze is in the joint, then I'll get high
Ich mach's nochmal deutlich: meine Mannschaft, die geilste
I'll make it clear again: my team, the hottest
Niemals alleine, Angst hab' ich keine
Never alone, I'm not afraid
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann pack' ein
Only when the last pape has rolled, then pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd' ich high
Only if the best haze is in the joint, then I'll get high
Ich mach's nochmal deutlich: meine Mannschaft, die geilste
I'll make it clear again: my team, the hottest
Niemals alleine, Angst hab' ich keine
Never alone, I'm not afraid
Seit 2012, Digga, drei Mal auf Tour (yeah)
Since 2012, Digga, three times on tour (yeah)
Ich bleib' in der Spur, es ist Zeit für 'ne Uhr
I'll stay on track, it's time for a watch
Weiterhin stur, das ist meine Natur
Continue to be stubborn, that's my nature
Rein in die Booth und schick' Feinde auf Kur
Get in the booth and send enemies on a cure
Meine Masche zu krass, hab' 'ne Maske im Sack
My stitch is too blatant, I have a mask in the bag
Bis die Kasse bei mir platzt lass' ich's krachen in der Nacht, was?
Until the cash register bursts at my place, I'll let it crash at night, huh?
Leb' nach meinen Regeln, fick diesen Staat
Live by my rules, fuck this state
Und bis Scheine regnen dreht der Nigga richtig am Rad
And until it seems to rain, the nigga really turns on the wheel
Mit den Flittchen im Park wird der Rahmen gesprengt (pow)
With the sluts in the park the frame is blown up (pow)
High sein vor Eiweis, der Hase am brenn'n
Being high before egg white, the rabbit on fire
187, ich mache mich grade für die Gang (check)
187, i'm just getting ready for the gang (check)
Fahre keinen Benz, aber hab' tausende von Fans
Don't drive a Benz, but have thousands of fans
Yeah, Shisha mit Eisschlauch, Fifa und ein'n bau'n
Yeah, hookah with ice hose, Fifa and a construction
High rauchen, mit Lilanen einkaufen
High smoking, shopping with lilans
So geil ausseh'n, dass die Weiber heiß laufen
It looked so cool that the women are running hot
Mein scheiß Outfit kostet circa eintausend
My fucking outfit costs about a thousand
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann pack' ein
Only when the last pape has rolled, then pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd' ich high
Only if the best haze is in the joint, then I'll get high
Ich mach's nochmal deutlich: meine Mannschaft, die geilste
I'll make it clear again: my team, the hottest
Niemals alleine, Angst hab' ich keine
Never alone, I'm not afraid
Erst wenn das letzte Pape gerollt ist, dann pack' ein
Only when the last pape has rolled, then pack a
Nur wenn das beste Haze im Joint ist, dann werd' ich high
Only if the best haze is in the joint, then I'll get high
Ich mach's nochmal deutlich: meine Mannschaft, die geilste
I'll make it clear again: my team, the hottest
Niemals alleine, Angst hab' ich keine
Never alone, I'm not afraid
Hasuna, was machst du da? Hast du Gras? Warst du Knast?
Hasuna, what are you doing there? Do you have grass? Have you been to jail?
Sie will Foto, ich mach' Schnapp
She wants a picture, I'll snap
Zur Belohnung gibt's mein'n Schwanz
As a reward there's my cock
Mach' mich grade für die Gang, die Scharfe unterm Hemd
Just make me up for the gang, the sharp one under the shirt
Werd' dein'n Arm brechen, Nasen, deine Barbie geht dir fremd
Will break your arm, noses, your Barbie is a stranger to you
Durch mein'n Gaunergang mach' ich dir V-Mann Angst
I'm scaring you V-man by my 'n crook walk
Meine Laune schwankt, geh auf Distanz
My mood is fluctuating, keep your distance
Meid den Blickkontakt, sonst ist gleich Schicht im Schacht
Avoid eye contact, otherwise there will be a shift in the shaft
Mitternacht in der Stadt, Schicksalsschlag, Gitterstab
Midnight in the city, Stroke of fate, lattice bar
Handy klackt, längst verkackt, Polizei hängt am Sack
Mobile phone is clacking, it's been fucked up for a long time, the police are hanging on the sack
Meine Schlampe lenkt dich ab, drei Uhr nachts, dein Fenster kracht
My bitch distracts you, three o'clock at night, your window is crashing
Gangster machen Schnapp-Schnapp, du bist ein Verlierer
Gangsters make snap-Snap, you're a loser
Tu nicht so auf Dealer, deine Schuhe sind von Fila
Don't act like a dealer, your shoes are from Fila
Wir leben auf einem Planeten voll Affen
We live on a planet full of monkeys
Bewegen die Massen, die Mädels angaffen
Moving the crowds, gawking at the gals
Geschäfte laufen, Hunde verkaufen
Running shops, selling dogs
Funkelnde Augen, 'ne Runde verschnaufen
Sparkling eyes, take a breather
Ja dann das Zaster, weiter so, basta
Yes, then the zaster, keep it up, basta
Rappe vom Benz, man, fahre mit Mazda
Rap from the Benz, man, drive with Mazda
Egal ob mit Glatze oder mit Rasta, hundertmal krasser
Whether with baldness or with Rasta, a hundred times more blatant
Unantastbar
Untouchable





Writer(s): - Gzuz, Jakob Krueger, Timo Molloisch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.