Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC, Maxwell & Ufo361 - Über Nacht
Warum
machen
die
das?
Why
are
they
doing
this?
Pistolen
und
Waffen
in
Videoclips
(hm?)
Guns
and
guns
in
video
clips
(huh?)
Machtdemonstration,
Aggression
Demonstration
of
power,
aggression
Wenn
es
sein
muss,
dann
schieß'
ich
auf
dich
If
it
has
to
be,
then
I'll
shoot
at
you
Eine
Million
auf
Insta,
ihr
Fotzen
A
million
on
Insta,
you
pussies
Die
Uhr,
meine
Frau,
Mann,
ich
zeig',
was
ich
habe
(komm)
The
clock,
my
wife,
husband,
I'll
show'
what
I
have
(come
on)
Hab'
das
Logo
im
Nacken,
sitz'
im
CL
Have
' the
logo
on
the
neck,
sit'
in
the
CL
Digger,
bleib'
auf
der
Straße
(wrmm)
Digger,
stay
on
the
Road
(wrmm)
Warum
machen
die
das?
Why
are
they
doing
this?
Drücken
dem
Staffordshire
Amphetamin
Pushing
the
Staffordshire
Amphetamine
All
Bitches,
Hooligan
All
Bitches,
Hooligan
Mann,
ich
schlitz'
dich
kaputt,
aber
sprech
nicht
vom
Lean
Man,
I
slit
you
busted,
but
don't
talk
about
the
lean
Bitte
Gott,
vergib
mir
Please
God,
forgive
me
Ich
hab'
ADHS
und
bin
immer
auf
Sendung
(ja)
I
have
ADHD
and
I'm
always
on
the
air
(yes)
Mach'
seit
zehn
Jahr'n
Musik
Have
been
making
music
for
ten
years
Und
verteile
Geschenke
an
Kinder
im
Brennpunkt
And
distribute
gifts
to
children
in
the
focus
Bin
zu
groß
geworden
und
pass'
auch
nicht
in
ein'n
Ferrari,
-rari
I've
grown
too
big
and
don't
fit
in
a
Ferrari
either,
- rari
187
Strassenbande
ist
kein
Larifari
187
Street
gang
is
not
a
Larifari
Auf
Kehle
trainiert,
beiß'
in
den
Reifen
und
lass'
ihn
nicht
los
Trained
on
throat,
bite
into
the
tire
and
don't
let
go
of
it
Spaß
ist
vorbei,
Digga,
auf
meine
Mama,
wir
machen
Million'n
Fun
is
over,
Digga,
to
my
mom,
we're
making
a
million
'n
Wir
hab'n
es
geschafft
We've
done
it
Dicka,
wir
hab'n
es
geschafft
Dicka,
we
did
it
Millionär
über
Nacht,
ja,
die
Kasse,
sie
platzt
Millionaire
overnight,
yes,
the
cash
register,
it's
bursting
Denn
wir
hab'n
es
geschafft
Because
we've
made
it
Millionär
über
Nacht,
uhh,
jaja
Millionaire
overnight,
uhh,
yeah
Wir
hab'n
es
geschafft
We've
done
it
Dicka,
wir
hab'n
es
geschafft
Dicka,
we
did
it
Millionär
über
Nacht,
ja,
die
Kasse,
sie
platzt
Millionaire
overnight,
yes,
the
cash
register,
it's
bursting
Denn
wir
hab'n
es
geschafft,
uhh
Because
we've
made
it,
uhh
Millionär
über
Nacht
Become
a
millionaire
overnight
Ja,
die
Kasse
platzt
Yes,
the
cash
register
is
bursting
Ich
mache
Geld,
ein
Leben
lang
I
make
money,
for
a
lifetime
Und
mach'
ich
Geld,
wird
direkt
investiert
(ja)
And
do
I
make
money,
will
be
invested
directly
(yes)
Du
bist
am
Reden,
ein
Leben
lang
You're
talking,
for
a
lifetime
Dass
man
sich
nur
schäm'n
kann
(tze)
That
you
can
only
be
ashamed
(tze)
Scheiß
auf
den
Staat,
immer
Risiko
(ja)
Fuck
the
state,
always
risk
(yes)
Zeig'
die
AK
in
mei'm
Video
(bam)
Show
the
AK
in
mei'm
Video
(bam)
Libido,
riesengroß
Libido,
huge
Meine
Jungs
jagen
die
Million
(wooh)
My
boys
are
chasing
the
million
(wooh)
Frag'
mich
nicht,
wieso,
ich
agiere
immer
im
Sinne
der
Bande
Don't
ask
me
why,
I
always
act
in
the
interests
of
the
gang
Handle
mit
grün,
weiß
oder
Amphe
Act
with
green,
white
or
amphe
Ob
ich
nicht
Angst
krieg'?
Keine
Chance,
weil
Am
I
not
getting
scared'?
No
chance,
because
Außer
der
Gang
hab'
ich
niemand
gebraucht
I
didn't
need
anyone
except
the
gang
Kein
Geld,
dann
setz'
ich
die
Skimaske
auf
No
money,
then
I
put
the
ski
mask
on
Schreib'
mit
der
Schlampe,
sie
liefert
dich
aus
Write
to
the
bitch,
she
will
deliver
you
Doch
ich
hab'
'ner
Fotze
noch
niemals
vertraut
(ne)
But
I've
never
trusted
a
cunt
(ne)
Ich
brauche
nur
durch
mein
Viertel
zu
geh'n
(wooh)
I
just
need
to
walk
through
my
neighborhood
(wooh)
Brauch'
eine
Flasche,
hau'
auf
die
Kacke
Need
' a
bottle,
hit'
on
the
poop
Um
genau
damit
mein
Image
zu
pflegen
(ja)
To
take
care
of
my
image
(yes)
Drauf,
völlig
hacke,
kauf'
eine
Waffe
On
it,
totally
hoe,
buy'
a
gun
Ich
muss
mich
einfach
nur
scheiße
benehm'n
(ja)
I
just
have
to
act
like
shit
(yeah)
Schmeiß
ein
paar
Fuffis,
locke
die
Groupies
Throw
some
fuffis,
entice
the
groupies
Um
genau
damit
die
Zeitung
zu
füll'n
To
fill
the
newspaper
with
exactly
Und
warum?
Weil
du
mir
zusiehst
And
why?
Because
you're
watching
me
Wir
hab'n
es
geschafft
We've
done
it
Dicka,
wir
hab'n
es
geschafft
Dicka,
we
did
it
Millionär
über
Nacht,
ja,
die
Kasse,
sie
platzt
Millionaire
overnight,
yes,
the
cash
register,
it's
bursting
Denn
wir
hab'n
es
geschafft
Because
we've
made
it
Millionär
über
Nacht,
uhh,
jaja
Millionaire
overnight,
uhh,
yeah
Wir
hab'n
es
geschafft
We've
done
it
Dicka,
wir
hab'n
es
geschafft
Dicka,
we
did
it
Millionär
über
Nacht,
ja,
die
Kasse,
sie
platzt
Millionaire
overnight,
yes,
the
cash
register,
it's
bursting
Denn
wir
hab'n
es
geschafft,
uhh
Because
we've
made
it,
uhh
Millionär
über
Nacht
Become
a
millionaire
overnight
Ja,
die
Kasse
platzt
Yes,
the
cash
register
is
bursting
Habe
so
viel
Geld
dabei
Have
so
much
money
with
you
Dass
die
Hosentaschen
platzen
(bum)
That
the
trouser
pockets
burst
(bum)
Häng'
im
Hotel
mit
einem
Weib
Hanging
out
at
the
hotel
with
a
woman
Komm,
ich
hol'
noch
was
zu
natzen
(natzen)
Come
on,
I'll
get
something
else
to
natzen
(natzen)
Nigga,
du
weißt,
die
Welt
ist
mein
Nigga,
you
know
the
world
is
mine
Liebe
Kohle,
Drogen,
Waffen
(hä?)
Love
coal,
drugs,
weapons
(huh?)
Jeder
aus
meiner
Gang
ist
echt,
deine
Rolex
nur
Attrappe
(hah)
Everyone
from
my
gang
is
real,
your
Rolex
is
just
a
dummy
(hah)
Damals
noch
Kilo
für
Kilo
verpackt
At
that
time,
it
was
still
packed
kilo
by
kilo
Heut'
bin
ich
Millionär
über
Nacht
Today
I'm
a
millionaire
overnight
Und
zähle
die
Lilanen
auf
einer
Yacht
(wooh)
And
count
the
lilans
on
a
yacht
(wooh)
Was
habt
ihr
denn
gedacht?
What
were
you
thinking?
Wieder
einmal
macht
das
Krokodil
schnapp
Once
again,
the
crocodile
snaps
Die
SoKo
schiebt
Hass
und
droht
mir
mit
Knast
(hah)
The
SoKo
pushes
hate
and
threatens
me
with
jail
(hah)
Holt
mich
doch
ab
Pick
me
up
Doch
ich
setz'
mich
ab
und
bewohn'
ein'n
Palast
But
I'll
settle
down
and
live
in
a
palace
Fühle
mich
grad
so
wie
Dagobert
Duck
Just
feel
like
Scrooge
Mcduck
Maxwell
macht
Asche,
fässt
in
die
Kasse
Maxwell
makes
ashes,
pours
into
the
till
Neues
Haus
mit
Panoramadach
New
house
with
panoramic
roof
Dreckige
Masche,
direkt
in
die
Tasche
Dirty
mesh,
right
in
the
pocket
Schlampen
mit
ordentlich
Holz
vor
der
Hütte
(hä?)
Sluts
with
neat
wood
in
front
of
the
hut
(huh?)
Woll'n
meine
goldenen
Nüsse
I
want
my
golden
nuts
Wenn
ihr
wollt
fallen
Schüsse
(brra)
If
you
want
to
drop
shots
(brra)
Wir
sind
Boys
ausm
Viertel
We
are
boys
from
the
neighborhood
Wir
hab'n
es
geschafft
We've
done
it
Dicka,
wir
hab'n
es
geschafft
Dicka,
we
did
it
Millionär
über
Nacht,
ja,
die
Kasse,
sie
platzt
Millionaire
overnight,
yes,
the
cash
register,
it's
bursting
Denn
wir
hab'n
es
geschafft
Because
we've
made
it
Millionär
über
Nacht,
uhh,
jaja
Millionaire
overnight,
uhh,
yeah
Wir
hab'n
es
geschafft
We've
done
it
Dicka,
wir
hab'n
es
geschafft
Dicka,
we
did
it
Millionär
über
Nacht,
ja,
die
Kasse,
sie
platzt
Millionaire
overnight,
yes,
the
cash
register,
it's
bursting
Denn
wir
hab'n
es
geschafft,
uhh
Because
we've
made
it,
uhh
Ja,
wir
haben
es
geschafft,
ja,
ja
Yes,
we
did
it,
yes,
yes
Ja,
die
Kasse
platzt
Yes,
the
cash
register
is
bursting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAPHAEL RAGUCCI, UFUK BAYRAKTAR, KRISTOFFER JONAS KLAUSS, JAKOB KRUEGER, MAXWELL SCHADEN, TIM WILKE, JOHN-LORENZ MOSER, JOSEF VALENZUELA, JEREMIAS DANIEL, DAVID KRAFT
Album
Wolke 7
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.