Bonez MC feat. Gzuz - Lebenslauf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonez MC feat. Gzuz - Lebenslauf




Lebenslauf
Résumé
Ich war dreimal Platz Eins dieses Jahr
I hit number one three times this year
Hmm, wo warst du? Ich hab dich nicht geseh'n
Hmm, where were you? I didn't see you around
Das' mein Leben
This is my life
Kiffen und schweben, es gibt nix zu bereden (gar nix!)
Smoking and floating, nothing to discuss (nothing at all!)
Guck, meine Kette zehntausend
Look, my chain is ten thousand
Gold im Mund wie ein Mutterficker
Gold in my mouth like a motherfucker
Genau so sollte es laufen
This is exactly how it should be
Dreiundzwanziger, guck mal, Digga
Twenty-threes on my wheels, check it out, dude
Unterhose Lacoste
Lacoste underwear
Ich krieg' auf alles fünfzig Prozent
I get fifty percent off everything
Untergrund like a boss
Underground like a boss
Die meiste Zeit verbring' ich im Benz
I spend most of my time in the Benz
Wer ich bin? Ich bin niemand
Who am I? I'm nobody
Suchst du Stress? Ich ficke dein'n Vater
Looking for trouble? I'll fuck your father
Dreizehn Uhr
One PM
Wache auf der Couch auf, mit Jacke an, völlig verkatert
Wake up on the couch, jacket on, completely hungover
Oder breche 'ne Nase im Bademantel vorm Saunaclub völlig besoffen
Or break a nose in a bathrobe in front of the sauna club, totally drunk
Vielleicht eskaliert es, ein Anruf, und dann kommen Autos und dann wird geschossen
Maybe things escalate, a phone call, and then cars come and then shots are fired
Woll'n wir nicht hoffen, ne, woll'n wir nicht hoffen
Let's not hope so, no, let's not hope so
Weil dann geh' ich in Knast und dann heißt es ab morgen: Der Laden ist erstmal geschlossen - Bonez!
Because then I'll go to jail and then it's from tomorrow: The shop is closed for now - Bonez!
Komm, pass ein bisschen auf dein Leben auf
Come on, watch your life a little
Weil bald sind wir Millionäre
Because soon we'll be millionaires
Du gibst dein ganzes Geld nur unnötig aus
You're just spending all your money unnecessarily
Kokain frisst deine Seele
Cocaine eats your soul
Schalt mal ein'n Gang runter, weil sonst gehst du drauf
Shift down a gear, otherwise you'll crash
Bitte denk an die Karriere
Please think about your career
Und gib dein ganzes Geld nicht unnötig aus
And don't waste all your money unnecessarily
Achte auf dein'n Lebenslauf
Watch your résumé
Gazi erzählt dir 'ne wahre Geschichte
Gazi tells you a true story
Früher noch Scheiben für Navis geditscht
Used to smash windows for navigation systems
Die ein oder andere Party gerippt
Ripped off one or two parties
Die ein oder andere Narbe gekriegt
Got one or two scars
Kelle vom Staat: Schlag ins Gesicht
Slap in the face from the state
Doch glaub mir, egal, wie viel Jahre es gibt
But believe me, no matter how many years there are
In Rage wird trotzdem die Scharfe gezückt
In a rage, the sharp one is still pulled out
Bamm, bamm, bamm, bamm - schade für dich
Bam, bam, bam, bam - too bad for you
Ich hab' keine Zeit, die Million ist zu nah
I don't have time, the million is too close
Das' das, was meine Rolex mir sagt
That's what my Rolex tells me
Baller der Alten die Drogen ins Glas
Pour the old lady's drugs into her glass
Hauptsache, Joe hat sein'n Spaß
The main thing is Joe has his fun
Woher komm'n nur die ganzen Gefühle?
Where do all the feelings come from?
Ich glaube, das liegt an die Amphetamine
I think it's because of the amphetamines
Ich bin erst high, wenn ich anfang' zu schielen
I'm only high when I start to squint
Tut mir leid, dass ich die Schlampe nicht liebe
I'm sorry I don't love the bitch
Gazi ist der, den sie anfassen woll'n
Gazi is the one they want to touch
Ich lebe das, wovon andere träum'n
I live what others dream of
Große Motoren, läuft bei uns
Big engines, that's our thing
Wir wurden geboren mit Gold im Mund
We were born with gold in our mouths
Falsche Zeit an einem falschen Abend
Wrong time on a wrong evening
Total verballert in 'n Streit geraten
Totally wasted, got into a fight
Es geht so schnell, es muss nur einer sterben
It happens so fast, only one has to die
Acht Jahre Knast, deine Zukunft in Scherben
Eight years in jail, your future in shards
Komm, pass ein bisschen auf dein Leben auf
Come on, watch your life a little
Weil bald sind wir Millionäre
Because soon we'll be millionaires
Du gibst dein ganzes Geld nur unnötig aus
You're just spending all your money unnecessarily
Kokain frisst deine Seele
Cocaine eats your soul
Schalt mal ein'n Gang runter, weil sonst gehst du drauf
Shift down a gear, otherwise you'll crash
Bitte denk an die Karriere
Please think about your career
Und gib dein ganzes Geld nicht unnötig aus
And don't waste all your money unnecessarily
Achte auf dein'n Lebenslauf
Watch your résumé





Writer(s): Beataura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.