Gzuz feat. Bonez MC - Was erlebt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC - Was erlebt




Ich komm' von Toastbrot mit Ketchup
Я пришел от тостов с кетчупом
Pasta mit Pasta, wohnte im Drecksloch (oh)
Макароны с макаронами, я жил в грязной дыре (о)
Früher noch Scheiben klatschen für Laptops
Раньше диски хлопали для ноутбуков
Raub mit der Schreckschuss, drauf und gesetzlos (immer)
Грабеж с применением огнестрельного оружия, на нем и вне закона (всегда)
Ja, ich fing erst nach dem Schlag an zu reden (ja)
Да, я начал говорить только после удара (да)
Es hat keine von den staatlichen Maßnahm'n gegriffen (nä)
Не было предпринято никаких мер со стороны государства (далее)
Schwester verflucht mich, Mama unter Trän'n
Сестра проклинает меня, мама в слезах
Ich kam nicht drum herum meine Haft anzutreten (wow)
Я не собирался брать на себя ответственность за свое заключение (вау)
Hätte nicht gedacht, dass sich das Blatt noch einmal wendet (niemals)
Не думал, что ситуация снова изменится (никогда)
Heute bin ich eine lebende Legende (für immer)
Сегодня я живая легенда (навсегда)
Heute hab' ich meine Ziele fokussiert
Сегодня я сосредоточился на своих целях
Was passiert ist, ist passiert, 187 kontrolliert
То, что произошло, произошло, контролируемое 187
Wir hab'n was erlebt, Digga, wir hab'n was erlebt
Мы кое-что испытали, Дигга, мы кое-что испытали.
Keiner weiß, wie lang' die Reise hier noch geht
Никто не знает, сколько еще продлится это путешествие
Aber wir hab'n was erlebt, ja, wir hab'n was erlebt
Но мы кое-что испытали, да, мы кое-что испытали.
Du musst dabei gewesen sein, um's zu versteh'n
Ты, должно быть, был там, чтобы понять это.
Wir hab'n was erlebt, Digga, wir hab'n was erlebt
Мы кое-что испытали, Дигга, мы кое-что испытали.
Keiner weiß, wie lang' die Reise hier noch geht
Никто не знает, сколько еще продлится это путешествие
Aber wir hab'n was erlebt, ja, wir hab'n was erlebt
Но мы кое-что испытали, да, мы кое-что испытали.
Du musst dabei gewesen sein, um's zu versteh'n
Ты, должно быть, был там, чтобы понять это.
Niemand weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt
Никто не знает, сколько у нас осталось времени
Gib die Sprite, komm, wir trinken eine Mische
Подай спрайт, пойдем, выпьем микстуру
Kann schon sein, dass es bald hier vorbei ist
Может быть, уже скоро здесь все закончится
Für den Fall bleibe ich mit meiner Clique
На всякий случай я останусь со своей кликой
Niemand weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt
Никто не знает, сколько у нас осталось времени
Gib die Sprite, komm, wir trinken eine Mische
Подай спрайт, пойдем, выпьем микстуру
Es kann schon sein, dass es bald hier vorbei ist
Возможно, уже скоро здесь все закончится
Für den Fall
На всякий случай
Wir sind wieder mal die ganze Nacht wach und auf Cocaine
Мы снова не спим всю ночь, употребляя кокаин
Guck, da schwimmen noch paar Tangas im Jacuzzi (eh)
Смотри, в джакузи плавают еще несколько пар стрингов (эх)
Und während sich die Konkurrenten tot stell'n
И пока конкуренты стоят насмерть,
Fahren wir in'n Wald und ballern mit der Uzi
Поедем в лес и будем стрелять из Узи
Jeden Tag high, ihr seid immer live dabei
Каждый день под кайфом, вы, ребята, всегда в курсе событий
Wenn ich morgen eine Kugel fange, war's 'ne geile Zeit
Если завтра я поймаю пулю, это было отличное время
Es war'n so viele Drogen und so viele Schlägerei'n
Было так много наркотиков и так много драк.
Hoffentlich wird der da oben uns verzeih'n, Gzuz
Надеюсь, тот, кто наверху, простит нас, Гзуз
Wir hab'n was erlebt, Digga, wir hab'n was erlebt
Мы кое-что испытали, Дигга, мы кое-что испытали.
Keiner weiß, wie lang' die Reise hier noch geht
Никто не знает, сколько еще продлится это путешествие
Aber wir hab'n was erlebt, ja, wir hab'n was erlebt
Но мы кое-что испытали, да, мы кое-что испытали.
Du musst dabei gewesen sein, um's zu versteh'n
Ты, должно быть, был там, чтобы понять это.
Wir hab'n was erlebt, Digga, wir hab'n was erlebt
Мы кое-что испытали, Дигга, мы кое-что испытали.
Keiner weiß, wie lang' die Reise hier noch geht
Никто не знает, сколько еще продлится это путешествие
Aber wir hab'n was erlebt, ja, wir hab'n was erlebt
Но мы кое-что испытали, да, мы кое-что испытали.
Du musst dabei gewesen sein, um's zu versteh'n
Ты, должно быть, был там, чтобы понять это.
So viel Rum und so viel Teile geschmissen (oh)
Так много рома и так много кусков, брошенных (о)
Komm' so viel rum, hab' keine Zeit mehr zu wichsen (ha)
Давай так много болтаться, у меня больше нет времени дрочить (ха)
Weiber am Strippen, Steine verticken (ja)
Раздевание женщин, углубление камней (да)
Alles schon erlebt, erzähle keine Geschichten (nä)
Все уже пережито, не рассказывай никаких историй (ночи напролет).
Klauten Kupfer und verkauften es beim Schrotthändler
Крали медь и продавали ее торговцу металлоломом
Denn ständig ging die Kohle aus vom Jobcenter
Потому что уголь постоянно уходил из Центра занятости
So vieles geseh'n, um jetzt schließlich zu versteh'n
Так много всего повидал, чтобы теперь, наконец, понять
Wie es kommt ist wie es geht, aber
То, как это происходит, - это то, как это происходит, но
Wir hab'n was erlebt, Digga, wir hab'n was erlebt
Мы кое-что испытали, Дигга, мы кое-что испытали.
Keiner weiß, wie lang' die Reise hier noch geht
Никто не знает, сколько еще продлится это путешествие
Aber wir hab'n was erlebt, ja, wir hab'n was erlebt
Но мы кое-что испытали, да, мы кое-что испытали.
Du musst dabei gewesen sein, um's zu versteh'n
Ты, должно быть, был там, чтобы понять это.
Wir hab'n was erlebt, Digga, wir hab'n was erlebt
Мы кое-что испытали, Дигга, мы кое-что испытали.
Keiner weiß, wie lang' die Reise hier noch geht
Никто не знает, сколько еще продлится это путешествие
Aber wir hab'n was erlebt, ja, wir hab'n was erlebt
Но мы кое-что испытали, да, мы кое-что испытали.
Du musst dabei gewesen sein, um's zu versteh'n
Ты, должно быть, был там, чтобы понять это.
Niemand weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt
Никто не знает, сколько у нас осталось времени
Gib die Sprite, komm, wir trinken eine Mische
Подай спрайт, пойдем, выпьем микстуру
Kann schon sein, dass es bald hier vorbei ist
Может быть, уже скоро здесь все закончится
Für den Fall bleibe ich mit meiner Clique
На всякий случай я останусь со своей кликой
Niemand weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt
Никто не знает, сколько у нас осталось времени
Gib die Sprite, komm, wir trinken eine Mische
Подай спрайт, пойдем, выпьем микстуру
Es kann schon sein, dass es bald hier vorbei ist
Возможно, уже скоро здесь все закончится
Für den Fall
На всякий случай





Writer(s): JOACHIM PIEHL, DAVID KRAFT, MARTIN PETER WILLUMEIT, RAPHAEL RAGUCCI, TIM WILKE, JOHN-LORENZ MOSER, JOSEPH VALENZUELA, KRISTOFFER JONAS KLAUSS, JONAS NIKOLAUS LANG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.