Gzuz - Bis dass der Tod uns scheidet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz - Bis dass der Tod uns scheidet




Bis dass der Tod uns scheidet
Until Death Do Us Part
Bis dass der Tod uns scheidet
Until Death Do Us Part
Schieb' ich Hass auf die Polizei
I harbor hate for the police
Denn bis dass der Tod uns scheidet
Because until death do us part
Wird mit Brüdern das Brot geteilt
Bread is shared with brothers
Niemals clean, niemals drogenfrei
Never clean, never drug-free
Doch werd' immer auf dem Boden bleiben
But I'll always stay grounded
Gazi hat es euch prophezeit
Gazi prophesied it to you
Es geht bis dass der Tod uns scheidet
It goes on until death do us part
Scheiß auf dein'n Pressebericht
Fuck your press report
Bringt mir kein Essen auf Tisch
It doesn't bring food to my table
Kein Interessenkonflikt
No conflict of interest
Nein, denn meine Jungs sprechen für sich (ja)
No, because my boys speak for themselves (yeah)
Hantiere mit chemischen Sachen (was?)
I deal with chemical stuff (what?)
Aber dabei war ich niemals in Oxford
But I was never in Oxford for that
Ich koche nie Tee oder Kaffee (nä)
I never brew tea or coffee (nah)
Nein, ich rühre nur Crack in mei'm Kochtopf
No, I only stir crack in my cooking pot
Egal, ob Sommer und Winter
Whether summer or winter
Denn wir kämpfen immer mit den gleichen Sorgen
Because we always fight the same worries
Ob hell oder finster, das Geld macht behindert
Whether light or dark, money makes you crazy
Riskieren hier viel, um an Scheine zu komm'n (wooh)
We risk a lot here to get bills (wooh)
Sie sagen, der Norden ist kalt
They say the north is cold
Aber ich spüre nichts, bin hier alt geworden (ja)
But I don't feel anything, I've grown old here (yeah)
Hab' hier so viel Zeit verlor'n (oh)
I've lost so much time here (oh)
Meine Seele schon eingefror'n (Eis)
My soul already frozen (Ice)
Mein Leben so hochinteressant
My life is so highly interesting
Doch habe mir dennoch so vieles versaut (was?)
But I still messed up so much (what?)
Poste ein Foto vom Strand
Post a photo from the beach
Oder schick' dir einen Brief ausm Bau (oh)
Or send you a letter from jail (oh)
Schon wieder ein Dübel geraucht
Smoked another joint
Hauptsache, Gefühle sind taub
The main thing is, feelings are numb
Lebe und sterbe mit meinen Dämonen
Live and die with my demons
Denn mir wachsen Flügel im Rausch
Because I grow wings when I'm high
Bis dass der Tod uns scheidet
Until death do us part
Schieb' ich Hass auf die Polizei
I harbor hate for the police
Denn bis dass der Tod uns scheidet
Because until death do us part
Wird mit Brüdern das Brot geteilt
Bread is shared with brothers
Niemals clean, niemals drogenfrei
Never clean, never drug-free
Doch werd' immer auf dem Boden bleiben
But I'll always stay grounded
Gazi hat es euch prophezeit
Gazi prophesied it to you
Es geht bis dass der Tod uns scheidet
It goes on until death do us part
Scheiß' auf die Anklageschrift
Fuck the indictment
Ich hab' 'ne andere Sicht (yes)
I have a different perspective (yes)
Doch soll'n sie komm'n, mich hol'n, verbieten, bestrafen
But they should come, get me, ban me, punish me
Doch Angst hab' ich nicht (kommt)
But I'm not afraid (come on)
So viele Menschen, die quatschen (wa, ja)
So many people talking (blah, yeah)
So viele lächeln, die falsch sind (tzhe)
So many smiles that are fake (tzhe)
Hier wirst du gemessen an Taten (ja)
Here you are measured by actions (yeah)
Also wozu unterhalten? (Wozu?)
So why bother talking? (Why?)
Erfolg bringt den Neid, der Neid bringt den Hass
Success brings envy, envy brings hate
Sollen sie hassen, hab' Scheine gemacht (tsching)
Let them hate, I made money (ching)
In jungen Jahr'n Entscheidung'n gefasst
Made decisions at a young age
Hab' was geschafft aus eigener Kraft
I achieved something with my own strength
Nur gute Jungs an der Seite gehabt (187)
Only had good guys by my side (187)
Und geh' ich mal pleite, ich hab' mein'n Stolz
And if I ever go broke, I have my pride
Doch schmücke mein Zimmer mit Gold (ja)
But I decorate my room with gold (yeah)
Denn genauso hat's das Schicksal gewollt (genauso)
Because that's how fate wanted it (exactly)
Schmeiße paar Drogen, beleidige Nutten
Throw some drugs, insult whores
Und hab' das in Strophen verbaut (wooh)
And built that into verses (wooh)
Drei Uhr'n und 'ne Neuner im Safe
Three o'clock and a nine in the safe
Zwei Nobelkarossen steh'n vor meinem Haus (pa-ta)
Two luxury cars parked in front of my house (pa-ta)
Ihr habt gedroht mit Streit (wo?)
You threatened with a fight (where?)
Dachtet wohl, Joe knickt ein (never)
You probably thought Joe would give in (never)
Doch ihr seid dem Tod geweiht
But you are doomed to death
Denn ab jetzt seid ihr vogelfrei (ja)
Because from now on you are outlawed (yeah)
Bis dass der Tod uns scheidet
Until death do us part
Schieb' ich Hass auf die Polizei
I harbor hate for the police
Denn bis dass der Tod uns scheidet
Because until death do us part
Wird mit Brüdern das Brot geteilt
Bread is shared with brothers
Niemals clean, niemals drogenfrei
Never clean, never drug-free
Doch werd' immer auf dem Boden bleiben
But I'll always stay grounded
Gazi hat es euch prophezeit
Gazi prophesied it to you
Es geht bis dass der Tod uns scheidet
It goes on until death do us part
Bis dass der Tod uns scheidet
Until death do us part
Schieb' ich Hass auf die Polizei
I harbor hate for the police
Denn bis dass der Tod uns scheidet
Because until death do us part
Wird mit Brüdern das Brot geteilt
Bread is shared with brothers
Niemals clean, niemals drogenfrei
Never clean, never drug-free
Doch werd' immer auf dem Boden bleiben
But I'll always stay grounded
Gazi hat es euch prophezeit
Gazi prophesied it to you
Es geht bis dass der Tod uns scheidet
It goes on until death do us part





Writer(s): raphael ragucci, tim wilke, david kraft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.