Gzuz - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz - Intro




Intro
Intro
Ich hab geträumt von einer Gang (187)
I dreamt of a gang (187)
Von auf der Bühne stehen vor tausenden von Fans (Yeah)
Of standing on stage in front of thousands of fans (Yeah)
Gzuz - ich wollte 100 Prozent geben
Gzuz - I wanted to give 100 percent
Wollte Runden im Benz drehen
Wanted to spin laps in the Benz
Einfach jeden Tag Mercedes fahren (Wooh!)
Just drive a Mercedes every day (Wooh!)
Ich glaub, du weißt wovon ich rede, man
I think you know what I'm talking about, girl
Knete haben, in allen Lebenslagen
Having dough, in all situations
Und nicht mehr auf den Bus im Regen warten
And no longer waiting for the bus in the rain
Reeperbahn, krasse Bräute
Reeperbahn, hot chicks
Nasse Träume, komm wir machen Beute
Wet dreams, come on, let's make some loot
Immer gegenhalten, auch in schweren Zeiten (Immer!)
Always fight back, even in hard times (Always!)
Richtung Sonne bis die Segel reißen
Towards the sun until the sails tear
Sie meinten alle, du verbrennst dich (Pass auf!)
They all said you'd get burned (Watch out!)
Und auf einmal wurd es brenzlig
And suddenly it got dicey
Ich hab geträumt, es wär alles selbstverständlich
I dreamt it was all a given
Doch wurde wach im Gefängnis - Realtalk
But woke up in prison - Real talk
Digga träum ich grad mein Leben? (Kein Plan)
Damn, am I just dreaming my life? (No clue)
Oder leb ich meinen Traum (Hä?)
Or am I living my dream (Huh?)
Alle wollen jetzt mit mir reden (Fuck off!)
Everyone wants to talk to me now (Fuck off!)
Aber wem kann ich vertrauen? (Wem?)
But who can I trust? (Who?)
Immer noch dieselbe Gegend (St. Pauli)
Still the same hood (St. Pauli)
Und ich schaff es hier nicht raus (Nein!)
And I can't get out of here (No!)
Sag mir, mache ich Karriere? (Sag's mir!)
Tell me, am I making a career? (Tell me!)
Oder wache ich gleich auf?
Or am I about to wake up?





Writer(s): - GZUZ, JAKOB KRUEGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.