Paroles et traduction Gzuz - Nur mit den Echten - Snippet
Nur mit den Echten - Snippet
Только с настоящими - Сниппет
Die
ganze
Welt
ruft
heute
an
und
hört
nicht
auf
zu
texten
Весь
мир
сегодня
звонит
и
не
прекращает
писать,
Seit
wir
'nen
neuen
Hit-Song
hab'n,
woll'n
alle
mit
uns
flexen
С
тех
пор
как
у
нас
новый
хит,
все
хотят
с
нами
тусоваться.
Auch
die,
die
immer
meinten,
dass
unsre
Nummern
Dreck
sind
Даже
те,
кто
всегда
говорил,
что
наши
треки
- дерьмо,
Hab'n
es
jetzt
kapiert,
wir
gehören
zu
den
Besten
Теперь
поняли:
мы
одни
из
лучших.
Nur
mit
den
Echten,
nur,
nur
mit
den,
nur
mit
den
Echten
Только
с
настоящими,
только,
только
с
ними,
только
с
настоящими.
Nur
mit
den
Echten,
nur,
nur
mit
den,
nur
mit
den
Echten
Только
с
настоящими,
только,
только
с
ними,
только
с
настоящими.
Nur
mit
den
Echten,
nur,
nur
mit
den,
nur
mit
den
Echten
Только
с
настоящими,
только,
только
с
ними,
только
с
настоящими.
Nur,
nur
mit
den,
nur
mit
den,
nur
mit
den
Только,
только
с
ними,
только
с
ними,
только
с
ними.
Lebe
schnell
und
feier'
hart,
nur
mit
den
Echten
Живу
быстро
и
отрываюсь
на
полную,
только
с
настоящими.
Durch
die
Höhen
und
die
Hölle,
ja,
nur
mit
den
Echten
Сквозь
взлеты
и
падения,
да,
только
с
настоящими.
Wie
ich
meine
Scheine
mach',
nur
mit
den
Echten
Как
я
делаю
свои
деньги,
только
с
настоящими.
Und
teile
meine
Knolle
Gras,
nur
mit
den
Echten
И
делюсь
своей
порцией
травы,
только
с
настоящими.
Von
der
Wiege
bis
ins
Grab,
nur
mit
den
Echten
От
колыбели
до
могилы,
только
с
настоящими.
Wache
auf,
ein
neuer
Tag,
nur
mit
den
Echten
Просыпаюсь,
новый
день,
только
с
настоящими.
Mach'
alle
meine
Träume
wahr,
nur
mit
den
Echten
Воплощаю
все
свои
мечты,
только
с
настоящими.
Und
teile
meine
Knolle
Gras,
nur
mit
den
Echten
И
делюсь
своей
порцией
травы,
только
с
настоящими.
Gegen
jede
Norm
und
jeden
Widerstand
(ja)
Против
всех
норм
и
любого
сопротивления
(да).
Schon
vor
der
Rapkarriere
in
mei'm
Kiez
bekannt
(St.
Pauli)
Еще
до
рэп-карьеры
был
известен
в
своем
районе
(Санкт-Паули).
Heut
fühlt
es
sich
fast
an,
als
ob
ich
fliegen
kann
Сегодня
такое
чувство,
будто
я
могу
летать.
Mama
wär'
so
stolz,
sie
ist
zu
früh
gegang'n
(Mama)
Мама
была
бы
так
горда,
она
ушла
слишком
рано
(мама).
Jeden
Tag
werd'
ich
klüger,
der
Horizont
weiter
С
каждым
днем
становлюсь
мудрее,
горизонты
расширяются.
Erschließ'
neue
Zweige
(ja)
Открываю
новые
отрасли
(да).
Ja,
alles
wird
größer,
egal,
ob
ich
scheiter'
Да,
все
становится
больше,
неважно,
потерплю
ли
я
неудачу.
Bleib'
immer
der
Gleiche
(immer)
Остаюсь
собой
(всегда).
Und
auch
wenn
ich
zweifel'
(was?)
И
даже
когда
сомневаюсь
(что?).
Wenn
das
alles
ein
Hype
ist
(ja)
Если
все
это
хайп
(да).
Hab'
ich
Geld
auf
der
Bank,
ein'n
Freund
an
der
Seite
У
меня
есть
деньги
в
банке,
друг
рядом.
Bin
gerade
mal
dreißig
Мне
только
что
стукнуло
тридцать.
Geld
kauft
keine
Freunde,
ne
Деньги
не
купишь
друзей,
нет.
Damals
so
wie
heute
Раньше,
как
и
сейчас.
Wenn
wir
um
die
Häuser
ziehen
Когда
мы
гуляем
по
улицам.
Loyal
über
Royalty
Верность
превыше
славы.
Nur,
nur
mit
den,
nur
mit
den,
nur
mit
den
Только,
только
с
ними,
только
с
ними,
только
с
ними.
Lebe
schnell
und
feier'
hart,
nur
mit
den
Echten
Живу
быстро
и
отрываюсь
на
полную,
только
с
настоящими.
Durch
die
Höhen
und
die
Hölle,
ja,
nur
mit
den
Echten
Сквозь
взлеты
и
падения,
да,
только
с
настоящими.
Wie
ich
meine
Scheine
mach',
nur
mit
den
Echten
Как
я
делаю
свои
деньги,
только
с
настоящими.
Und
teile
meine
Knolle
Gras,
nur
mit
den
Echten
И
делюсь
своей
порцией
травы,
только
с
настоящими.
Von
der
Wiege
bis
ins
Grab,
nur
mit
den
Echten
От
колыбели
до
могилы,
только
с
настоящими.
Wache
auf,
ein
neuer
Tag,
nur
mit
den
Echten
Просыпаюсь,
новый
день,
только
с
настоящими.
Mach'
alle
meine
Träume
wahr,
nur
mit
den
Echten
Воплощаю
все
свои
мечты,
только
с
настоящими.
Und
teile
meine
Knolle
Gras,
nur
mit
den
Echten
И
делюсь
своей
порцией
травы,
только
с
настоящими.
Mach'
einen
Beruf
aus
meinem
Hobby,
ja,
es
geht
mir
gut
(ja)
Сделал
профессию
из
своего
хобби,
да,
у
меня
все
хорошо
(да).
Jeden
Tag
'ne
andre
Story
und
ihr
seht
mir
zu
(Insta)
Каждый
день
новая
история,
и
вы
за
мной
наблюдаете
(Инста).
Ich
bau'
dir
einen
auf
Holly,
komm
und
nimm
einen
Zug
Я
забью
тебе
косяк,
подойди
и
сделай
затяжку.
Ich
hätte
mich
verflucht
(ja)
Я
бы
проклял
себя
(да).
Hätt'
ich
es
nicht
versucht
(rar)
Если
бы
не
попытался
(редко).
Alles
perfekt,
jeden
Tag
feiern
Все
идеально,
каждый
день
праздник.
Mein
Leben
das
Beste
Моя
жизнь
- лучше
не
бывает.
ARD
will
mich
kennenlernen,
mich
interviewen
ARD
хотят
познакомиться
со
мной,
взять
у
меня
интервью.
Und
ich
schick'
ihnen
die
Tracklist
(yeah)
А
я
отправляю
им
треклист
(да).
Ihr
wart
nie
für
mich
da
und
seid
nicht
für
mich
da
Вы
никогда
не
были
рядом
и
не
будете
рядом
со
мной.
Wenn
ich
mal
im
Dreck
sitz'
(nä)
Если
я
окажусь
в
дерьме
(нет).
Nur
für
meinen
Bruder
und
fickst
du
einen
Bruder
Только
для
моего
брата,
и
если
ты
трахнешь
брата.
Ja,
dann
wird
es
hässlich
(187)
Да,
тогда
будет
плохо
(187).
Schon
gesagt
das
letzte
Mal
Уже
говорил
в
последний
раз.
Geld
kauft
keine
Freunde,
ja
Деньги
не
купишь
друзей,
да.
Die
Spliffs
im
Hinterhof
damals
Те
косяки
во
дворе
тогда.
Leipzig,
Kreuzberg,
Altona
Лейпциг,
Кройцберг,
Альтона.
Nur,
nur
mit
den,
nur
mit
den,
nur
mit
den
Только,
только
с
ними,
только
с
ними,
только
с
ними.
Lebe
schnell
und
feier'
hart,
nur
mit
den
Echten
Живу
быстро
и
отрываюсь
на
полную,
только
с
настоящими.
Durch
die
Höhen
und
die
Hölle,
ja,
nur
mit
den
Echten
Сквозь
взлеты
и
падения,
да,
только
с
настоящими.
Wie
ich
meine
Scheine
mach',
nur
mit
den
Echten
Как
я
делаю
свои
деньги,
только
с
настоящими.
Und
teile
meine
Knolle
Gras,
nur
mit
den
Echten
И
делюсь
своей
порцией
травы,
только
с
настоящими.
Von
der
Wiege
bis
ins
Grab,
nur
mit
den
Echten
От
колыбели
до
могилы,
только
с
настоящими.
Wache
auf,
ein
neuer
Tag,
nur
mit
den
Echten
Просыпаюсь,
новый
день,
только
с
настоящими.
Mach'
alle
meine
Träume
wahr,
nur
mit
den
Echten
Воплощаю
все
свои
мечты,
только
с
настоящими.
Und
teile
meine
Knolle
Gras,
nur
mit
den
Echten
И
делюсь
своей
порцией
травы,
только
с
настоящими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Yun-song Meyerholz, Christoph Wilhelm Erkes, Gzuz, Joshi Mizu, Stefan Richter, Nicole Schettler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.