Paroles et traduction Gzuz - Scheiß Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
wach
auf,
ein
neuer
Tag
im
Paradise
I
wake
up,
another
day
in
Paradise
Anstalt
2 jeder
Tag
hier
bleibt
gleich
Institution
2,
every
day
here
stays
the
same
Arbeit
ist
Freizeit,
weil
Zeitvertreib
Work
is
leisure,
just
passing
the
time
Man
macht
so
nen
Scheiß
gegen
die
Einsamkeit
Doing
this
shit
against
the
loneliness,
you
know?
Diggah
zweieinhalb
Jahre,
Schwanz
mit
Banane
Girl,
two
and
a
half
years,
dick
with
a
banana
Keine
Ponaten,
nur
Handmassage
No
pussy,
only
handjobs
(Fuck)Das
ne
eiserne
Zeitstrafe
(Fuck)
That's
a
harsh
sentence
Und
danach
die
Freiheit
nur
ne
Leihgabe
And
afterwards,
freedom's
just
a
loan
Suppe
zum
Mittag,
hinter
Gitter
Soup
for
lunch,
behind
bars
Der
Kalli?
ist
ein
Hurensohn,
Kinderficker
That
Kalli
guy?
He's
a
son
of
a
bitch,
a
child
molester
Ich
nimm
das
nicht
an,
du
behinderter
Spast
I
don't
accept
that,
you
retarded
prick
Schieb
diese
Suppe
ma
in
deinen
Arsch
Shove
this
soup
up
your
ass
Nicht
viel
hier
im
Knast,
was
dir
Frieden
verschafft
Not
much
here
in
prison
that
brings
you
peace
Zwischen
7 und
8,
Berlin
Tag
und
Nacht
Between
7 and
8,
Berlin
Day
and
Night
(TV
show)
Kawumm
schon
parat,
den
Kopf
voller
Gras
Boom,
already
ready,
head
full
of
weed
Freu
mir
n
Ast,
doch
im
Feuer
kein
Gas
Happy
as
hell,
but
no
gas
in
the
lighter
Steh'
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
ich
will
es
nicht
glauben
Got
up
on
the
wrong
foot
and
I
can't
believe
it
Frust
baut
sich
auf
wenn
die
Dinge
schief
laufen
Frustration
builds
up
when
things
go
wrong
Dieser
Tag,
er
ist
weder
berauschend,
noch
zu
gebrauchen,
drinne
wie
draußen
This
day,
it's
neither
intoxicating
nor
useful,
inside
or
out
Draußen
wie
drinne,
ich
glaube
ich
spinne
Outside
like
inside,
I
think
I'm
going
crazy
Die
Augen
haben
Ringe,
man
so
grau
wie
der
Himmel
Eyes
have
rings,
man,
as
gray
as
the
sky
Und
es
raubt
mir
die
Sinne,
wenn
die
Dinge
schief
laufen
And
it
robs
me
of
my
senses
when
things
go
wrong
Dieser
Tag
war
für
den
Arsch,
drinne
wie
draußen
This
day
was
for
the
birds,
inside
and
out
Ich
stehe
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
alles
nimmt
seinen
Lauf
I
get
up
on
the
wrong
foot
and
everything
takes
its
course
Bekomme
Briefe
von
Schufa,
hab
die
Playsi
verkauft
Getting
letters
from
debt
collectors,
had
to
sell
the
PlayStation
Bruder
ja,
ich
hab
Mist
gebaut,
hab
nur
noch
eine
Couch
Sister,
yeah,
I
messed
up,
only
got
a
couch
left
Und
der
Aschenbecher
ist
geklaut
aus
der
Shisha-Lounge
And
the
ashtray
is
stolen
from
the
hookah
lounge
Läufts
mal
so
wie
ich
will,
wäre
der
Tag
grade
If
things
went
my
way,
the
day
would
be
alright
Doch
muss
mit
Rückenschmerzen
Pfand
sammeln
But
gotta
collect
bottles
with
back
pain
Arge
Mangare
Damn
unemployment
office
Brat
ich
schneide
selbst
meine
Haare,
alles
spiegelverkehrt,
Übergang
bis
zur
Narbe
Bro,
I
even
cut
my
own
hair,
everything's
backwards,
fade
up
to
the
scar
Ja
ob
drinnen
oder
draußen,
es
wird
immer
schief
laufen
Yeah,
whether
inside
or
out,
things
will
always
go
wrong
Und
deswegen
hinterlasse
ich
einen
dicken
Scheißhaufen
And
that's
why
I'm
leaving
a
big
pile
of
shit
Ich
sitze
wieder
in
der
Bahn
und
muss
auf
Kontros
dick
achten
I'm
sitting
on
the
train
again
and
gotta
watch
out
for
ticket
inspectors
Doch
der
Tag
will
mich
ficken
und
versucht
mich
zu
flaxxen
But
the
day
wants
to
fuck
me
and
tries
to
mess
with
me
Schon
wieder
Paranoia
in
der
Stadt
mit
roten
Augen
Paranoia
again
in
the
city
with
red
eyes
Immer
denke
ich
alle
gucken
auf
mich
zwischen
dem
Haufen
Always
thinking
everyone's
looking
at
me
in
the
crowd
Immer
wieder
dieses
Storys,
immer
wieder
dieser
Tag
Always
these
stories,
always
this
day
Immer
wieder
fickt
es
mich
und
ich
hänge
am
Automat
Always
fucks
me
up
and
I'm
stuck
at
the
ATM
Steh
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
ich
will
es
nicht
glauben
Got
up
on
the
wrong
foot
and
I
can't
believe
it
Frust
baut
sich
auf
wenn
die
Dinge
schief
laufen
Frustration
builds
up
when
things
go
wrong
Dieser
Tag,
er
ist
weder
berauschend,
noch
zu
gebrauchen,
drinne
wie
draußen
This
day,
it's
neither
intoxicating
nor
useful,
inside
or
out
Draußen
wie
drinne,
ich
glaube
ich
spinne
Outside
like
inside,
I
think
I'm
going
crazy
Die
Augen
haben
Ringe,
man
so
grau
wie
der
Himmel
Eyes
have
rings,
man,
as
gray
as
the
sky
Und
es
raubt
mir
die
Sinne,
wenn
die
Dinge
schief
laufen
And
it
robs
me
of
my
senses
when
things
go
wrong
Dieser
Tag
war
für
den
Arsch,
drinne
wie
draußen
This
day
was
for
the
birds,
inside
and
out
Meine
Tochter
ist
seit
zwei
Wochen
krank
My
daughter
has
been
sick
for
two
weeks
Meine
Frau
ist
überfordert
und
wir
schreien
uns
nur
an
My
wife
is
overwhelmed
and
we
just
yell
at
each
other
Keine
Karte
für
den
Bus,
ich
fahre
schwarz,
weil
ich
muss
No
ticket
for
the
bus,
I'm
riding
black,
because
I
have
to
Und
mein
Kopf
ist
am
Arsch,
die
ganzen
Tage
nur
Suff
And
my
head
is
fucked
up,
just
booze
all
day
long
Mein
Bruder
sitzt
im
Bau
Besuch
einmal
in
zwei
Wochen
My
brother
is
in
jail,
visit
once
every
two
weeks
Und
heute
ist
seine
Mama
dran,
weitere
zwei
Wochen
And
today
it's
his
mom's
turn,
another
two
weeks
Mein
Leben
driftet
ab
und
mein
Freundeskreis
schrumpft
My
life
is
drifting
and
my
circle
of
friends
is
shrinking
Das
Wetter
hier
macht
depressiv,
Joints
machen
hungrig
The
weather
here
makes
you
depressed,
joints
make
you
hungry
Lauf
über'n
Steindamm,
kaufe
mir
einen
Ayran
Walking
down
Steindamm,
buying
myself
an
Ayran
(yogurt
drink)
Baue
mir
ein
Dreiblatt
und
kraule
meine
Eier
Rolling
a
three-paper
joint
and
scratching
my
balls
Der
Fahrer
wurde
hops
genommen,
Hartz
IV
ist
weg
The
driver
got
busted,
unemployment
benefits
are
gone
Und
ich
schlaf
nur
bis
6,
bitte
sag
mir
was
jetzt
And
I
only
sleep
till
6,
please
tell
me
what
now
Ist
doch
Abturn,
wieder
leere
Hosentaschen
It's
such
a
turn-off,
empty
pockets
again
Gib
mir
einen
Döner
aus,
danach
können
wir
Foto
machen
Buy
me
a
kebab,
then
we
can
take
a
picture
Digga
alles
vollgekackt,
Tauben
fucken
ab
Dude,
everything's
fucked
up,
pigeons
are
fucking
Menschen
gehen
mir
auf
den
Sack,
man
ich
glaub
ich
brauch
Schnaps
People
are
getting
on
my
nerves,
man,
I
think
I
need
a
shot
Steh
mit
dem
falschen
Fuß
auf
und
ich
will
es
nicht
glauben
Got
up
on
the
wrong
foot
and
I
can't
believe
it
Frust
baut
sich
auf
wenn
die
Dinge
schief
laufen
Frustration
builds
up
when
things
go
wrong
Dieser
Tag,
er
ist
weder
berauschend,
noch
zu
gebrauchen,
drinne
wie
draußen
This
day,
it's
neither
intoxicating
nor
useful,
inside
or
out
Draußen
wie
drinne,
ich
glaube
ich
spinne
Outside
like
inside,
I
think
I'm
going
crazy
Die
Augen
haben
Ringe,
man
so
grau
wie
der
Himmel
Eyes
have
rings,
man,
as
gray
as
the
sky
Und
es
raubt
mir
die
Sinne,
wenn
die
Dinge
schief
laufen
And
it
robs
me
of
my
senses
when
things
go
wrong
Dieser
Tag
war
für
den
Arsch,
drinne
wie
draußen
This
day
was
for
the
birds,
inside
and
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.