Gzuz - Warum - Snippet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gzuz - Warum - Snippet




Warum - Snippet
Why - Snippet
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
I went to sleep in jail and dreamt of money
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
One album later, I wake up in a new CL
Was ist passiert? (was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
What happened? (What?) Yeah, I got a few penalties
Man könnte sagen
You could say
Fick mit mir, du hast die Straße in dir
Fuck with me, you got the streets in you
Ich bin am Halluzinieren (wooh)
I'm hallucinating (wooh)
Also sag mir, warum argumentieren? (warum?)
So tell me, why argue? (Why?)
Sie sagen: "Gzuz, nie den Faden verlieren!" (haha)
They say: "Gzuz, never lose the thread!" (haha)
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert (nö)
But I don't even act like I care (nah)
Früher kaufte ich die Blättchen noch einzeln (ohh)
I used to buy rolling papers individually (ohh)
Fifty-fifty Drecksmischen eindrehen (büah)
Rolling up fifty-fifty dirt mixes (büah)
Konnte mir nix Besseres leisten (ne)
Couldn't afford anything better (nah)
Heute mach' ich Paper, hab' ab jetzt meine eignen
Today I make paper, from now on I have my own
Brauch' paar Batzen, aber kotz' in die Bank (brüah)
Need a few stacks, but I'm throwing up in the bank (brüah)
Denn ich hab' wieder zu viel Woddi getankt
'Cause I drank too much vodka again
Komm'n aus dem Backstage und sie glotzen uns an
Coming out of backstage and they're staring at us
Denn wir verlassen nie den Raum ohne ein "Frost" an der Wand (wooh)
'Cause we never leave the room without a "Frost" on the wall (wooh)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
They ask: "Gzuz, why are you like this?
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Why always this stuff, but nothing with class?
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Why this? Why that? Why not even with a message?"
Und ich denk' mir nur,
And all I think is,
Warum hältst du nicht einfach die Fresse? (Frag' mich, warum)
Why don't you just shut the fuck up? (Ask me why)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
They ask: "Gzuz, why are you like this?
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
Why do you get wasted, why are you on coke?
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?"
Why this? Why that? Why no interest in anything?"
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?
And all I think is, why don't you just shut the fuck up?
Warum immer diese Fragen, die mich nicht intressieren?
Why always these questions that don't interest me?
Früher lief ich durch die Straßen, hatte nix zu verlieren
I used to run the streets, had nothing to lose
Ich war ein bisschen frustriert und nicht so diszipliniert
I was a little frustrated and not so disciplined
Jetzt frisst mir Deutschland aus der Hand, als wären sie hypnotisiert
Now Germany is eating out of my hand, as if they were hypnotized
Musste mich niemals verstellen,
Never had to pretend,
Denn ich war niemals ein Blender (niemals)
'Cause I was never a faker (never)
Ich bin so authentisch,
I'm so authentic,
Selbst in Fernsehrollen ist Gzuz der Gangster (ja)
Even in TV roles, Gzuz is the gangster (yeah)
Im Knast haben wir geträumt, wir rauchten Ziesen am Fenster
In jail we dreamed, we smoked blunts by the window
Ich hab' damals schon versprochen, dass ich mich niemals änder'
I promised back then that I would never change
Heut kann ich machen, was ich will,
Today I can do whatever I want,
Und selbst die Soko ist jetzt still (pscht)
And even the detectives are quiet now (pscht)
Wollen keinen Stress, weil sie meinen, dass ich hochentzündlich bin
Don't want any trouble, 'cause they think I'm highly flammable
Press' den Motor bis ans Limit, trag' die Felgen nicht mal ein (ja)
Pushing the engine to the limit, not even registering the rims (yeah)
Häng' mit Jungs, die nicht lang fackeln,
Hanging with guys who don't hesitate,
Sondern Messerstich verteilen (frag' mich, warum)
But hand out stabbings (ask me why)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
They ask: "Gzuz, why are you like this?
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Why always this stuff, but nothing with class?
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Why this? Why that? Why not even with a message?"
Und ich denk' mir nur,
And all I think is,
Warum hältst du nicht einfach die Fresse? (Frag' mich, warum)
Why don't you just shut the fuck up? (Ask me why)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
They ask: "Gzuz, why are you like this?
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
Why do you get wasted, why are you on coke?
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?"
Why this? Why that? Why no interest in anything?"
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?
And all I think is, why don't you just shut the fuck up?
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
I went to sleep in jail and dreamt of money
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
One album later, I wake up in a new CL
Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
What happened? (What?) Yeah, I got a few penalties
Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir
You could say: Fuck with me, you got the streets in you
Ich bin am halluzinier'n (wooh)
I'm hallucinating (wooh)
Also sag mir, warum argumentieren? (Warum?)
So tell me, why argue? (Why?)
Sie sagen: "Gzuz, nie den Faden verlieren!"
They say: "Gzuz, never lose the thread!"
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert
But I don't even act like I care
"Obacht, ne. Der ist hochentzündlich, der Typ
"Watch out, nah. He's highly flammable, this guy.
Guten Tag." "Habt ihr mich endlich, ja?"
Good day." "You finally got me, huh?"
"Die Polizei. I
"The police. I
Ch hätt' gern einmal Führerschein, F
Would like to see your driver's license, V
Ahrzeugschein, Ausweis gesehen." (Warum?)
Ehicle registration document, ID." (Why?)
"Er soll Kamera ausmachen! Hurensohn! Hurensohn bist du!"
"He should turn off the camera! Son of a bitch! You're a son of a bitch!"
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
They ask: "Gzuz, why are you like this?
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Why always this stuff, but nothing with class?
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Why this? Why that? Why not even with a message?"
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?
And all I think is, why don't you just shut the fuck up?





Writer(s): Jakob Krueger, Raphael Ragucci, Josef Valenzuela, Tim Wilke, David Kraft, Gzuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.