Paroles et traduction Gzuz - ¿ Warum ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
ging
schlafen
im
Bau
und
ich
träumte
von
Geld
I
went
to
sleep
in
the
pen,
dreaming
of
wealth
Ein
Album
später
wach'
ich
auf
in
einem
neuen
CL
An
album
later,
I
wake
up
in
a
brand
new
CL
Was
ist
passiert?
(Was?)
Ja,
ich
hab'
paar
Strafen
kassiert
What
happened?
(What?)
Yeah,
I
got
hit
with
some
fines
Man
könnte
sagen:
Fick
mit
mir,
du
hast
die
Straße
in
dir
You
could
say:
Mess
with
me,
you
got
the
streets
inside
you
Ich
bin
am
Halluzinier'n
(wooh)
I'm
hallucinating
(wooh)
Also
sag
mir,
warum
argumentier'n?
(Warum?)
So
tell
me,
why
argue?
(Why?)
Sie
sagen:
Gzuz,
nie
den
Faden
verlier'n
(haha)
They
say:
Gzuz,
never
lose
the
thread
(haha)
Doch
ich
tue
nicht
mal
so,
als
ob
mich
das
interessiert
But
I
don't
even
pretend
to
care
Früher
kaufte
ich
die
Blättchen
noch
einzeln
(nö)
I
used
to
buy
rolling
papers
individually
(nope)
Fifty-fifty
Drecksmischen
eindreh'n
(büah)
Rolling
up
fifty-fifty
dirt
mixes
(ugh)
Konnte
mir
nix
Besseres
leisten
Couldn't
afford
anything
better
Heute
mach'
ich
Paper,
hab'
ab
jetzt
meine
eignen
Today
I
make
paper,
got
my
own
from
now
on
Brauch'
paar
Batzen,
aber
kotz'
in
die
Bank
(brüah)
Need
a
few
bucks,
but
puke
in
the
bank
(brruuh)
Denn
ich
hab'
wieder
zu
viel
Woddi
getankt
(hahaha)
Cause
I've
been
tanking
too
much
vodka
again
(hahaha)
Komm'n
aus
dem
Backstage
und
sie
glotzen
uns
an
Coming
out
of
the
backstage
and
they
stare
at
us
Denn
wir
verlassen
nie
den
Raum
ohne
ein
"Frost"
an
der
Wand
(wooh)
Cause
we
never
leave
the
room
without
a
"Frost"
on
the
wall
(wooh)
Sie
fragen:
"Gzuz,
warum
bist
du
nur
so?
They
ask:
"Gzuz,
why
are
you
like
this?
Warum
immer
diese
Sachen,
aber
nix
mit
Niveau?
Why
always
these
things,
but
nothing
with
class?
Warum
dies?
Warum
das?
Why
this?
Why
that?
Warum
nicht
einmal
mit
Message?"
Why
not
for
once
with
a
message?"
Und
ich
denk'
mir
nur:
Warum
hältst
du
nicht
einfach
die
Fresse
And
I
just
think
to
myself:
Why
don't
you
just
shut
up?
(Frag'
mich,
warum)
(Ask
me,
why)
Sie
fragen:
"Gzuz,
warum
bist
du
nur
so?
They
ask:
"Gzuz,
why
are
you
like
this?
Warum
gibst
du
dir
die
Kante,
warum
bist
du
auf
Koks?
Why
are
you
getting
wasted,
why
are
you
on
coke?
Warum
dies?
Warum
das?
Warum
für
keinen
Intresse?"
Why
this?
Why
that?
Why
no
interest
in
anyone?"
Und
ich
denk'
mir
nur:
Warum
hältst
du
nicht
einfach
die
Fresse?
And
I
just
think
to
myself:
Why
don't
you
just
shut
up?
Warum
immer
diese
Fragen,
die
mich
nicht
intressier'n?
Why
all
these
questions
that
don't
interest
me?
Früher
lief
ich
durch
die
Straßen,
hatte
nix
zu
verlier'n
I
used
to
walk
the
streets,
had
nothing
to
lose
Ich
war
ein
bisschen
frustriert
und
nicht
so
diszipliniert
I
was
a
little
frustrated
and
not
so
disciplined
Jetzt
frisst
mir
Deutschland
aus
der
Hand
Now
Germany
eats
out
of
my
hand
Als
wär'n
sie
hypnotisiert
(haha)
As
if
they
were
hypnotized
(haha)
Musste
mich
niemals
verstell'n
Never
had
to
pretend
Denn
ich
war
niemals
ein
Blender
(niemals)
Cause
I
was
never
a
faker
(never)
Bin
nur
authentisch
Just
authentic
Selbst
in
Fernsehroll'n
ist
Gzuz
der
Gangster
(ja)
Even
in
TV
roles,
Gzuz
is
the
gangster
(yeah)
Im
Knast
hab'n
wir
geträumt,
wir
rauchten
Ziesen
am
Fenster
In
jail
we
dreamed,
we
smoked
cigarettes
by
the
window
Ich
hab'
damals
schon
versprochen,
dass
ich
mich
niemals
änder'
I
promised
back
then
that
I'd
never
change
Heut
kann
ich
machen,
was
ich
will
Today
I
can
do
what
I
want
Und
selbst
die
Soko
ist
jetzt
still
(pscht)
And
even
the
Soko
is
quiet
now
(psst)
Woll'n
kein'n
Stress,
weil
sie
mein'n,
dass
ich
hochentzündlich
bin
They
don't
want
no
trouble,
cause
they
think
I'm
highly
flammable
Press'
den
Motor
bis
ans
Limit
Push
the
engine
to
the
limit
Trag'
die
Felgen
nicht
mal
ein
(ja)
Don't
even
register
the
rims
(yeah)
Häng'
mit
Jungs,
die
nicht
lang
fackeln
Hang
with
guys
who
don't
hesitate
Sondern
Messerstich
verteil'n
(frag'
mich,
warum)
But
hand
out
stab
wounds
(ask
me,
why)
Sie
fragen:
"Gzuz,
warum
bist
du
nur
so?
They
ask:
"Gzuz,
why
are
you
like
this?
Warum
immer
diese
Sachen,
aber
nix
mit
Niveau?
Why
always
these
things,
but
nothing
with
class?
Warum
dies?
Warum
das?
Warum
nicht
einmal
mit
Message?"
Why
this?
Why
that?
Why
not
for
once
with
a
message?"
Und
ich
denk'
mir
nur:
Warum
hältst
du
nicht
einfach
die
Fresse?
And
I
just
think
to
myself:
Why
don't
you
just
shut
up?
(Frag'
mich,
warum)
(Ask
me,
why)
Sie
fragen:
"Gzuz,
warum
bist
du
nur
so?
They
ask:
"Gzuz,
why
are
you
like
this?
Warum
gibst
du
dir
die
Kante,
warum
bist
du
auf
Koks?
Why
are
you
getting
wasted,
why
are
you
on
coke?
Warum
dies?
Warum
das?
Warum
für
keinen
Intresse?"
Why
this?
Why
that?
Why
no
interest
in
anyone?"
Und
ich
denk'
mir
nur:
Warum
hältst
du
nicht
einfach
die
Fresse?
And
I
just
think
to
myself:
Why
don't
you
just
shut
up?
Ich
ging
schlafen
im
Bau
und
ich
träumte
von
Geld
I
went
to
sleep
in
the
pen,
dreaming
of
wealth
Ein
Album
später
wach'
ich
auf
in
einem
neuen
CL
An
album
later,
I
wake
up
in
a
brand
new
CL
Was
ist
passiert?
(Was?)
Ja,
ich
hab'
paar
Strafen
kassiert
What
happened?
(What?)
Yeah,
I
got
hit
with
some
fines
Man
könnte
sagen:
Fick
mit
mir,
du
hast
die
Straße
in
dir
You
could
say:
Mess
with
me,
you
got
the
streets
inside
you
Ich
bin
am
Halluzinier'n
(wooh!)
I'm
hallucinating
(wooh!)
Also
sag
mir,
warum
argumentier'n?
(Warum?)
So
tell
me,
why
argue?
(Why?)
Sie
sagen:
Gzuz,
nie
den
Faden
verlier'n
(haha)
They
say:
Gzuz,
never
lose
the
thread
(haha)
Doch
ich
tue
nicht
mal
so,
als
ob
mich
das
interessiert
But
I
don't
even
pretend
to
care
Obacht,
ne
Watch
out,
huh
Der
ist
hochentzündlich,
der
Typ
This
guy
is
highly
flammable
Habt
ihr
mich
endlich,
ja?
You
finally
got
me,
yeah?
Die
Polizei,
ich
hätt'
gern
einmal
Führerschein,
Fahrzeugschein,
Ausweis
geseh'n
Police,
I'd
like
to
see
your
driver's
license,
vehicle
registration,
and
ID
Er
soll
Kamera
ausmachen
He
should
turn
off
the
camera
Hurensohn,
Hurensohn
bist
du
Son
of
a
bitch,
you
are
a
son
of
a
bitch
Sie
fragen:
"Gzuz,
warum
bist
du
nur
so?
They
ask:
"Gzuz,
why
are
you
like
this?
Warum
immer
diese
Sachen,
aber
nix
mit
Niveau?
Why
always
these
things,
but
nothing
with
class?
Warum
dies?
Warum
das?
Warum
nicht
einmal
mit
Message?"
Why
this?
Why
that?
Why
not
for
once
with
a
message?"
Und
ich
denk'
mir
nur:
Warum
hältst
du
nicht
einfach
die
Fresse?
And
I
just
think
to
myself:
Why
don't
you
just
shut
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Josef Valenzuela, Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klauss, David Kraft, Tim Wilke
Album
Wolke 7
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.