Paroles et traduction Gzuz - Was hat es gebracht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was hat es gebracht
What Did It Bring
Meine
Brüder
sterben
jung,
Freunde
geh'n
in
Haft
My
brothers
die
young,
friends
go
to
jail
Ja,
ich
hab'
jetzt
Geld,
aber
was
hat
es
gebracht?
Yeah,
I
got
money
now,
but
what
did
it
bring?
Sie
reden
von
Vernunft,
meine
letzte
Chance
They
talk
about
reason,
my
last
chance
Gazo
ist
jetzt
fame,
aber
was
hat
es
gebracht?
(Was
hat
es
gebracht?)
Gazo
is
famous
now,
but
what
did
it
bring?
(What
did
it
bring?)
Ich
hab'
ein
riesengroßes
Haus,
doch
schlafe
jede
Nacht
woanders
(Ja)
I
have
a
huge
house,
but
I
sleep
somewhere
else
every
night
(Yeah)
Mein
Leben
ist
Monopoly,
ich
geh'
zurück
zum
Anfang
(Ah)
My
life
is
Monopoly,
I'm
going
back
to
the
start
(Ah)
St.
Pauli,
hartes
Pflaster,
ob
auf
See
oder
bei
Landgang
St.
Pauli,
hard
pavement,
whether
at
sea
or
on
shore
leave
Den
Namen
meiner
Mannschaft
hab
ich
tief
in
mir
verankert
The
name
of
my
team
is
deeply
anchored
within
me
Mir
ging
es
darum,
dass
die
Geschäfte
florier'n
(Wooh)
I
cared
about
the
business
flourishing
(Wooh)
Doch
die
Presse
tut,
als
ob
ich
jemand
exekutier'
(Pah)
But
the
press
acts
like
I'm
executing
someone
(Pah)
Ich
bin
immer
auf
der
Straße,
teil
mein
Essen
zu
viert
(Ja)
I'm
always
on
the
streets,
sharing
my
food
with
four
people
(Yeah)
Und
wenn
es
sein
muss,
sitz'
ich
mit
mein'n
Jungs
zu
sechst
in
'nem
Fiat
And
if
I
have
to,
I'll
sit
with
my
boys,
six
in
a
Fiat
Ihr
kotzt
mich
an
mit
eurer
Doppelmoral
(Tzhe)
You
disgust
me
with
your
double
standards
(Tzhe)
Gazi
hat
noch
nie
behauptet,
er
wär
otto-normal
(Nein)
Gazi
never
claimed
he
was
average
(No)
Mein
Leben
auf
'ner
Linie,
als
wär
es
Kopf
oder
Zahl
(Woah)
My
life
on
a
line,
as
if
it
were
heads
or
tails
(Woah)
Jeder
macht
mal
Fehler,
ich
mach's
trotzdem
nochmal
Everyone
makes
mistakes,
I'll
do
it
again
anyway
Meine
Brüder
sterben
jung,
Freunde
geh'n
in
Haft
My
brothers
die
young,
friends
go
to
jail
Ja,
ich
hab'
jetzt
Geld,
aber
was
hat
es
gebracht?
Yeah,
I
got
money
now,
but
what
did
it
bring?
Sie
reden
von
Vernunft,
meine
letzte
Chance
They
talk
about
reason,
my
last
chance
Gazo
ist
jetzt
fame,
aber
was
hat
es
gebracht?
Gazo
is
famous
now,
but
what
did
it
bring?
Meine
Brüder
sterben
jung,
Freunde
geh'n
in
Haft
My
brothers
die
young,
friends
go
to
jail
Ja,
ich
hab'
jetzt
Geld,
aber
was
hat
es
gebracht?
Yeah,
I
got
money
now,
but
what
did
it
bring?
Sie
reden
von
Vernunft,
meine
letzte
Chance
They
talk
about
reason,
my
last
chance
Gazo
ist
jetzt
fame,
aber
was
hat
es
gebracht?
(Was
hat
es
gebracht?)
Gazo
is
famous
now,
but
what
did
it
bring?
(What
did
it
bring?)
Ich
wurde
reich
über
Nacht,
saß
'ne
Zeit
lang
im
Knast
I
got
rich
overnight,
spent
some
time
in
jail
Trotzdem
durchgezogen,
immer
weiter
gemacht
(Ja)
Still
pulled
through,
kept
going
(Yeah)
Straftaten
stapeln
sich,
verleitet
vom
Schnaps
(Haha)
Crimes
pile
up,
tempted
by
booze
(Haha)
Heute
baller'
ich
dein
Monatslohn
rein
in
mein
Tank
(Wooh)
Today
I'm
shooting
your
monthly
salary
into
my
tank
(Wooh)
Auf
Teufel
komm
raus,
auf
biegen
und
brechen
Come
hell
or
high
water,
by
hook
or
by
crook
Denn
nur
eine
Sache
zählt:
die
Familie
hat
Essen!
(Yes)
Because
only
one
thing
matters:
the
family
has
food!
(Yes)
Ein
Schluck
auf
unsre
Brüder,
werd'
euch
niemals
vergessen
(Niemals)
A
toast
to
our
brothers,
I'll
never
forget
you
(Never)
Niemals
vergessen,
ihr
kriegt
mein
versprechen
(Für
immer)
Never
forget,
you
have
my
promise
(Forever)
Manchmal
muss
man
einfach
übern
Tellerrand
schau'n
Sometimes
you
just
have
to
think
outside
the
box
Denn
ohne
Grund
hab
ich
noch
niemand
in
die
Fresse
gehau'n
Because
I've
never
punched
anyone
in
the
face
without
a
reason
Ex'
'ne
Flasche
Jägermeister,
wach'
im
Treppenhaus
auf
(Haha)
Ex
a
bottle
of
Jägermeister,
wake
up
in
the
stairwell
(Haha)
Alles
wahr,
was
sie
sagen,
komm
und
teste
es
aus
Everything
they
say
is
true,
come
and
test
it
out
Meine
Brüder
sterben
jung,
Freunde
geh'n
in
Haft
My
brothers
die
young,
friends
go
to
jail
Ja,
ich
hab'
jetzt
Geld,
aber
was
hat
es
gebracht?
Yeah,
I
got
money
now,
but
what
did
it
bring?
Sie
reden
von
Vernunft,
meine
letzte
Chance
They
talk
about
reason,
my
last
chance
Gazo
ist
jetzt
fame,
aber
was
hat
es
gebracht?
Gazo
is
famous
now,
but
what
did
it
bring?
Meine
Brüder
sterben
jung,
Freunde
geh'n
in
Haft
My
brothers
die
young,
friends
go
to
jail
Ja,
ich
hab'
jetzt
Geld,
aber
was
hat
es
gebracht?
Yeah,
I
got
money
now,
but
what
did
it
bring?
Sie
reden
von
Vernunft,
meine
letzte
Chance
They
talk
about
reason,
my
last
chance
Gazo
ist
jetzt
fame,
aber
was
hat
es
gebracht?
(Was
hat
es
gebracht?)
Gazo
is
famous
now,
but
what
did
it
bring?
(What
did
it
bring?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Cratez
Album
Gzuz
date de sortie
13-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.