Paroles et traduction Gzuz - Wolke 7
Die
Lehrer
hab'n
für
meine
Zukunft
schwarz
geseh'n
The
teachers
saw
a
dark
future
for
me
Dachten,
dass
ich
scheiter',
dass
ich
niemals
etwas
schaff'
im
Leben
Thought
I'd
fail,
that
I'd
never
achieve
anything
in
life
Doch
dann
hat
Bonez
mir
ein'n
Vertrag
gegeben
(ja)
But
then
Bonez
gave
me
a
contract
(yeah)
Und
selbst
die
Kinder
der
Lehrer
könn'n
jetzt
mein'n
Namen
auf
Plakaten
lesen
(ah)
And
even
the
teachers'
kids
can
now
read
my
name
on
posters
(ah)
Das
ist
mein
Garten
Eden,
scharfe
Waffen,
AMGs
This
is
my
Garden
of
Eden,
sharp
weapons,
AMGs
Auf
Partys
ein
paar
Nasen
zieh'n
Doing
a
few
lines
at
parties
Zählt
alles
zu
mei'm
Marketing
(yes)
It's
all
part
of
my
marketing
(yes)
Damals
war'n
es
Fantasien
Back
then,
these
were
fantasies
Mit
Mucke
ein
paar
Scheine
machen
Making
some
money
with
music
Jahrelang
vor
Amcas
flieh'n
Running
from
the
cops
for
years
Jetzt
pumpt
man
mich
im
Streifenwagen
(ja)
Now
they're
pumping
me
up
in
the
patrol
car
(yeah)
Und
jetzt
guckt
mal,
wie
das
Blatt
sich
wendet
(heh?)
And
now
look
how
the
tables
have
turned
(huh?)
Ein
kleiner
Bengel
aus
St.
Pauli
ist
nun
in
seiner
Stadt
Legende
(yes)
A
little
rascal
from
St.
Pauli
is
now
a
legend
in
his
city
(yes)
Und,
ja,
ich
weiß,
irgendwann
einmal
hat
das
ein
Ende
And,
yeah,
I
know,
someday
this
will
all
come
to
an
end
Doch
mir
egal,
denn
ich
hab'
jetzt
schon
die
verdammte
Rente
But
I
don't
care,
because
I
already
have
the
damn
pension
Flieg'
über
Dächer
und
andere
Rapper
hier
fliegen
aufs
Maul
I
fly
over
rooftops
and
other
rappers
here
get
knocked
down
Digga,
du
kannst
hier
fast
niemandem
trau'n
Dude,
you
can
hardly
trust
anyone
here
Ein
Fehler,
dann
landet
die
Klinge
im
Bauch
One
mistake,
and
the
blade
ends
up
in
your
gut
Häng'
immer
noch
ab,
mit
Banditen
(ja)
I
still
hang
out
with
bandits
(yeah)
Die
nicht
warten,
sondern
zieh'n
Who
don't
wait,
they
just
pull
Die
nicht
fragen,
sondern
schießen
(hah)
They
don't
ask,
they
just
shoot
(hah)
Ob
sie
mich
hassen
oder
lieben
Whether
they
hate
me
or
love
me
(Ob
sie
mich
hassen
oder
lieben)
(Whether
they
hate
me
or
love
me)
Ich
bin
mir
selber
treu
geblieben
I've
stayed
true
to
myself
(Ich
bin
mir
selber
treu
geblieben)
(I've
stayed
true
to
myself)
Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen
They
say:
Success
will
change
you
(Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen)
(They
say:
Success
will
change
you)
Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen
But
success
only
makes
me
fly
(Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen)
(But
success
only
makes
me
fly)
Und
das
direkt
zu
Wolke
7
And
that
directly
to
Cloud
9
(Und
das
direkt
zu
Wolke
7)
(And
that
directly
to
Cloud
9)
Bekommen
das,
was
wir
verdienen
Getting
what
we
deserve
(Bekommen
das,
was
wir
verdienen)
(Getting
what
we
deserve)
Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen
They
say:
Success
will
change
you
(Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen)
(They
say:
Success
will
change
you)
Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen
But
success
only
makes
me
fly
(Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen)
(But
success
only
makes
me
fly)
Sie
sagten:
Gazo
ist
andauernd
drauf
They
said:
Gazo
is
always
high
Sagten,
ich
geh'
drauf
mit
30
Said
I'd
die
by
30
Jetzt
bin
ich
30
und
hab'
meiner
Fam
ein
Haus
gekauft
(ja)
Now
I'm
30
and
bought
my
fam
a
house
(yeah)
Gazo
war
nicht
immer
fleißig
(ne)
Gazo
wasn't
always
hard-working
(nah)
Heute
etwas
aufgebaut
Built
something
up
today
Auch
wenn
ich
jetzt
grad'
nicht
high
bin
Even
if
I'm
not
high
right
now
Leb'
ich
in
'nem
Dauerrausch
I
live
in
a
constant
rush
Hab'
1000
Nächte
schon
im
Bau
gepennt
I've
already
slept
1000
nights
in
jail
Man
lernt
erst
dann
zu
laufen,
wenn
man
auf
die
Schnauze
fällt
You
only
learn
to
walk
when
you
fall
on
your
face
Und
am
Ende
hat
sich
rausgestellt
And
in
the
end
it
turned
out
Ich
hab'
aufgehört
zu
träum'n,
denn
dieser
Traum
ist
echt
I
stopped
dreaming
because
this
dream
is
real
Fick
die
Welt,
leb'
in
meiner
Wolke
Fuck
the
world,
I
live
in
my
cloud
Wenn
ich
will,
siehst
du
keine
Sonne
(nä)
If
I
want,
you
won't
see
the
sun
(nah)
Kopf
durch
die
Wand,
guck',
wie
weit
ich
komme
(ah)
Head
through
the
wall,
look
how
far
I've
come
(ah)
Denn
es
gibt
keine
zweite
Chance
Because
there
is
no
second
chance
Ein
Leben
neben
der
graden
Spur
A
life
next
to
the
straight
path
Seh'
jeden
reden,
doch
sie
labern
nur
I
see
everyone
talking,
but
they're
just
blabbing
Und
machst
du
Faxen,
muss
ich
schießen
And
if
you
mess
around,
I
have
to
shoot
Ob
sie
mich
hassen
oder
lieben
Whether
they
hate
me
or
love
me
(Ob
sie
mich
hassen
oder
lieben)
(Whether
they
hate
me
or
love
me)
Ich
bin
mir
selber
treu
geblieben
I've
stayed
true
to
myself
(Ich
bin
mir
selber
treu
geblieben)
(I've
stayed
true
to
myself)
Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen
They
say:
Success
will
change
you
(Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen)
(They
say:
Success
will
change
you)
Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen
But
success
only
makes
me
fly
(Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen)
(But
success
only
makes
me
fly)
Und
das
direkt
zu
Wolke
7
And
that
directly
to
Cloud
9
(Und
das
direkt
zu
Wolke
7)
(And
that
directly
to
Cloud
9)
Bekommen
das,
was
wir
verdienen
Getting
what
we
deserve
(Bekommen
das,
was
wir
verdienen)
(Getting
what
we
deserve)
Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen
They
say:
Success
will
change
you
(Sie
sag'n:
Erfolg
wird
dich
verbiegen)
(They
say:
Success
will
change
you)
Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen
But
success
only
makes
me
fly
(Doch
der
Erfolg
lässt
mich
nur
fliegen)
(But
success
only
makes
me
fly)
Und
das
direkt
zu
Wolke
7
And
that
directly
to
Cloud
9
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THOMAS KESSLER, DAVID KRAFT, RAPHAEL RAGUCCI, GZUZ, JOSEF VALENZUELA, TIM WILKE
Album
Wolke 7
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.