Paroles et traduction Gáspár Laci - Ma Éjszaka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mennyi
könyvet
írtak
erről,
So
many
books
have
been
written
about
this,
Mégis
újnak
tűnt
a
pillanat.
Yet
the
moment
still
feels
new.
Nyári
záporként
az
égből
Like
a
summer
shower
from
the
sky,
Szíved
erre
járt,
Your
heart
came
here,
S
egy
perc
alatt
felkavart.
And
in
an
instant,
it
stirred
me
up.
Végre
ébren
ért
az
álom,
The
dream
has
finally
come
to
life,
S
minden
érzés
az
óta
rólad
szól.
And
since
then,
every
feeling
has
been
about
you.
Ha
véget
ér,
én
azt
se
bánom!
If
it
ends,
I
wouldn't
even
care!
Nekem
épp
elég,
It's
enough
for
me,
Ha
két
kezed
átkarol.
If
your
two
hands
embrace
me.
Táncot
jár
a
holdvilág,
The
moonlight
dances,
Halkan
összebújnak
a
fák,
The
trees
huddle
together
softly,
S
újra
szerelem
szállt
And
love
has
come
again
Ma
éjszaka
át
a
földön.
Tonight
across
the
earth.
S
míg
egy
csillag
földet
ér,
And
while
a
star
reaches
the
earth,
Addig
szívem
újra
él,
My
heart
lives
again,
Szerelem
szállt
Love
has
come
Ma
éjszaka
át
a
földön.
Tonight
across
the
earth.
Mennyit
bír
el,
mondd,
a
lélek,
How
much
can
the
soul
bear,
tell
me,
Amit
rég
várt
szépség
terhe
nyom?
The
weight
of
the
beauty
that
it
has
long
awaited?
Könnyen
összetörne,
félek.
I
fear
it
could
easily
break.
Vedd
a
szívem!
Take
my
heart!
Ma
hajnalig
rádhagyom.
I
leave
it
to
you
until
dawn.
Egyszer
élek,
egyszer
érzem,
I
live
once,
I
feel
once,
Tőled
életre
kelt
a
szenvedély.
Through
you,
passion
has
come
to
life.
Szemedben
én
a
Napba
néztem,
In
your
eyes,
I
looked
into
the
Sun,
S
megint
vak
vagyok,
And
I'm
blind
again,
Mert
megvakított
a
fény.
Because
the
light
has
blinded
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiss G., Orbán T.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.