Gáspár Laci - Sosem Vagy Egyedül - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gáspár Laci - Sosem Vagy Egyedül




Sosem Vagy Egyedül
You Are Never Alone
Mert te vagy a fény, a sziget a vár,
My love, you are the light, the sanctuary, the fortress,
Kihez a szívem mindig haza talál,
To whom my heart always finds its way home,
Aki, ha néha rám tör az űr,
When emptiness sometimes strikes me,
Fülembe súgja: sosem vagy egyedül.
You whisper in my ear: you are never alone.
Lehet nem több az élet, csak céltalan utazás,
Life might be nothing more than an aimless journey,
De ha elárvul néha a lélek, kell egy útitárs,
But when the soul feels lost, a good companion is needed,
Mikor az álmok úttalan útján a szívem súlya nehéz,
When my heart becomes heavy along the pathless path of dreams,
Te vagy a kéz aki nyúl kezem után s hajnalban hazakísérsz.
You are the hand that reaches for mine and escorts me home at dawn.
Refr.:
Chorus:
Mert te vagy a fény, a sziget a vár,
My love, you are the light, the sanctuary, the fortress,
Kihez a szívem mindig haza talál,
To whom my heart always finds its way home,
Aki, ha néha rám tör az űr,
When emptiness sometimes strikes me,
Fülembe súgja: sosem vagy egyedül.
You whisper in my ear: you are never alone.
Te vagy a fény a sziget a vágy,
You are the light, the sanctuary, the desire,
Kihez a szívem mindig hazatalál,
To whom my heart always finds its way home,
Aki ha mégis rám tör az űr,
Who, if emptiness does overcome me,
Fülembe súgja: sosem vagy egyedül.
Whispers in my ear: you are never alone.
Hív a végtelen éjben, ezernyi súlyos vágy,
A thousand heavy desires call to me in the endless night,
Mégis csak két karod között ér el, az igazi boldogság,
Yet true happiness is only found within your embrace,
És ha az álmok úttalan útján a szívem újra nehéz,
And if my heart grows heavy again along the pathless path of dreams,
Te vagy a kéz aki nyúl kezem után s hajnalban haza kísérsz.
You are the hand that reaches for mine and escorts me home at dawn.
Refr.
Chorus:
Te vagy a fény, a sziget a vár,
My love, you are the light, the sanctuary, the fortress,
Kihez a szívem mindig haza talál,
To whom my heart always finds its way home,
Aki, ha néha rám tör az űr,
When emptiness sometimes strikes me,
Fülembe súgja: sosem vagy egyedül.
You whisper in my ear: you are never alone.
Te vagy a fény a sziget a vágy,
You are the light, the sanctuary, the desire,
Kihez a szívem mindig hazatalál,
To whom my heart always finds its way home,
Aki ha mégis rám tör az űr,
Who, if emptiness does overcome me,
Fülembe súgja: sosem vagy egyedül.
Whispers in my ear: you are never alone.





Writer(s): Tamas Orban, Gabor Kiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.