Paroles et traduction Gérald de Palmas - Au paradis
Comment
peux
tu
vivre
avec
ce
type
How
can
you
live
with
that
guy?
Comment
fais
tu
pour
écouter
How
do
you
manage
to
listen
to
Le
monceau
de
bêtises
qu'il
débite
The
pile
of
nonsense
he
spews
out
Sans
arrêt
à
longueur
de
journée
Endlessly,
all
day
long?
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
And
if
an
angel
passes
by,
go
with
him
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Te
fait-il
des
choses
venues
de
l'espace
Does
he
do
things
to
you
from
outer
space
Ou
peut
être
est-il
juste
le
premier
Or
maybe
he's
just
the
first
Mais
honnêtement
rien
ne
justifie
But
honestly,
nothing
justifies
Le
calvaire
que
tu
dois
endurer
The
ordeal
that
you
must
endure
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
And
if
an
angel
passes
by,
go
with
him
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Un
jour
ou
l'autre
il
faudra
que
tu
partes
One
day
or
another,
you'll
have
to
leave
Quand
les
enfants
auront
grandi
When
the
children
are
grown
Vivre
seule
sans
le
bellâtre
Living
alone
without
the
handsome
guy
C'est
une
question
de
survie
It's
a
matter
of
survival
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
And
if
an
angel
passes
by,
go
with
him
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
And
if
an
angel
passes
by,
go
with
him
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
You've
earned
your
place
in
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gardrinier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.