Gérald de Palmas - Au paradis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérald de Palmas - Au paradis




Au paradis
In Paradise
Comment peux tu vivre avec ce type
How can you live with that guy?
Comment fais tu pour écouter
How do you manage to listen to
Le monceau de bêtises qu'il débite
The pile of nonsense he spews out
Sans arrêt à longueur de journée
Endlessly, all day long?
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Et si un ange passe, pars avec lui
And if an angel passes by, go with him
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Te fait-il des choses venues de l'espace
Does he do things to you from outer space
Ou peut être est-il juste le premier
Or maybe he's just the first
Mais honnêtement rien ne justifie
But honestly, nothing justifies
Le calvaire que tu dois endurer
The ordeal that you must endure
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Et si un ange passe, pars avec lui
And if an angel passes by, go with him
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Un jour ou l'autre il faudra que tu partes
One day or another, you'll have to leave
Quand les enfants auront grandi
When the children are grown
Vivre seule sans le bellâtre
Living alone without the handsome guy
C'est une question de survie
It's a matter of survival
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Et si un ange passe, pars avec lui
And if an angel passes by, go with him
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise
Et si un ange passe, pars avec lui
And if an angel passes by, go with him
Tu as gagné ta place au paradis
You've earned your place in paradise





Writer(s): Gerald Gardrinier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.