Paroles et traduction Gérald de Palmas - Encore une fois
Un
matin
profitant
de
la
brise
Однажды
утром,
наслаждаясь
бризом
Je
flânais,
guéri
de
tout
mes
maux
Я
бродил,
исцеленный
от
всех
своих
недугов.
C′est
assez
rare
pour
que
je
le
précise
Это
довольно
редко,
чтобы
я
мог
это
уточнить
D'habitude
j′ai
le
moral
à
zéro
Обычно
у
меня
моральный
дух
на
нуле.
Au
détour
d'une
ruelle
sans
nom
На
повороте
Безымянного
переулка
Te
voilà,
une
chance
sur
un
million
Вот
ты
где,
один
шанс
из
миллиона.
Rien
n'y
fait,
je
n′ai
pas
oublié
Ничего
с
этим
не
поделаешь,
я
не
забыл
Rien
n′y
fait,
tu
n'as
pas
changé
Ничего
с
этим
не
поделаешь,
ты
не
изменился.
Rien
n′y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
снова
умираю
Rien
n'y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
снова
умираю
Des
années,
des
années
ont
passé
Прошли
годы,
прошли
годы.
Je
le
sais
car
je
les
ai
comptées
Я
знаю
это,
потому
что
посчитал
их
Ca
t′amuse
tu
trouve
ça
charmant
Тебе
это
нравится,
ты
находишь
это
очаровательным
Moi
ca
m'use,
je
brûle
en
dedans
У
меня
все
изнашивается,
я
сгораю
внутри.
Au
détour
d′une
ruelle
sans
nom
На
повороте
Безымянного
переулка
Te
voilà,
une
chance
sur
un
million
Вот
ты
где,
один
шанс
из
миллиона.
Rien
n'y
fait,
je
n'ai
pas
oublié
Ничего
с
этим
не
поделаешь,
я
не
забыл
Rien
n′y
fait,
tu
n′as
pas
changé
Ничего
с
этим
не
поделаешь,
ты
не
изменился.
Rien
n'y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
снова
умираю
Rien
n′y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
снова
умираю
Si
seulement
tu
n'attendais
que
moi
Если
бы
ты
только
ждал
меня
Si
Seulement
je
ne
t′aimais
plus
Если
бы
я
только
больше
не
любил
тебя
Si
seulement,
si
seulement,
si
seulement...
quoi!
Если
бы
только,
если
бы
только,
если
бы
только
...
что!
Les
si
seulement
je
n'en
peux
plus
Их,
если
только
я
больше
не
могу
Rien
n′y
fait,
je
n'ai
pas
oublié
Ничего
с
этим
не
поделаешь,
я
не
забыл
Rien
n'y
fait,
tu
n′as
pas
changé
Ничего
с
этим
не
поделаешь,
ты
не
изменился.
Rien
n′y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
снова
умираю
Rien
n'y
fait,
dans
tes
yeux,
je
meurs
encore
une
fois
Ничего
не
поделаешь,
в
твоих
глазах
я
снова
умираю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gardrinier (de Palmas)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.