Paroles et traduction Gérald de Palmas - Tomber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
porte
côté
seuil
At
the
door
on
the
threshold
Toutes
ces
feuilles
qui
sont
mortes
All
these
leaves
that
are
dead
Toutes
ces
pelles
que
je
ramasse
All
these
shovels
that
I
pick
up
Ça
me
rappelle
à
ma
place
It
reminds
me
of
my
place
Dix
heures,
tu
m′as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé,
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key,
Tombée,
tombée
Fallen,
fallen
Dix
heures,
même
en
été
la
pluie
Ten
o'clock,
even
in
summer
the
rain
Ne
m′a
pas
lâché
It
did
not
let
go
of
me
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tomber,
tomber
Falling,
falling
A
la
porte
côté
seuil
At
the
door
on
the
threshold
Tous
ces
deuils
que
l'on
transporte
All
these
sorrows
that
we
carry
Toutes
ces
fleurs,
All
these
flowers,
Toutes
ces
couronnes
All
these
wreaths
Je
n′ai
plus
peur
de
personne
I
am
no
longer
afraid
of
anyone
Dix
heures,
tu
m′as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé,
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key,
Tombée,
tombée
Fallen,
fallen
Dix
heures,
même
en
été
la
pluie
Ten
o'clock,
even
in
summer
the
rain
Ne
m′a
pas
lâché
It
did
not
let
go
of
me
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tomber,
tomber
Falling,
falling
Et
si
tu
passes
par
là
dans
And
if
you
pass
by
in
Ton
camion
benne
Your
dump
truck
Ne
me
ramasse
pas,
Don't
pick
me
up,
C′est
plus
la
peine
It's
not
worth
it
anymore
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j′ai
pas
la
clé,
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key,
Tombée,
tombée
Fallen,
fallen
Dix
heures,
même
en
été
la
pluie
Ten
o'clock,
even
in
summer
the
rain
Ne
m'a
pas
lâché
It
did
not
let
go
of
me
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tomber,
tomber
Falling,
falling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le Forestier Bruno Jean Bernard, Gardrinier Gerald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.