Gérard Baste - Côte Ouest - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Baste - Côte Ouest




Côte Ouest
West Coast
Côte ouest
West Coast
Le long du grand pacifique
Along the great Pacific
(Côte ouest)
(West Coast)
Yeah! C'est le Svink' bébé quoi, quoi
Yeah! It's the Svink' baby, what, what
(Côte ouest)
(West Coast)
2006???
2006???
Ça fait des années que j'rap mais j'reste coté
I've been rapping for years but I'm still on the side
Parce que j'ai choisi mon camp: noir-ouest côté
Because I chose my side: black-west side
J'débarque avec une paire de baskets de pure beauté
I'm showing up with a pair of pure beauty sneakers
J'suis d'ceux qui rentre,
I'm one of those who get in,
Toi d'ceux qu'on prie d'attendre sur l'côté (Hey)
You're one of those who are asked to wait on the side (Hey)
(Côte ouest), on fait tout péter
(West Coast), we blow everything up
J'suis v'nu sans prévenir, j't'ai fait sursauter (Hou!)
I came without warning, I made you jump (Wow!)
La Californie, les Bloods et les Crips
California, the Bloods and the Crips
Ici c'est Paris, la bière et les chips
Here it's Paris, beers and chips
C'est comme l'Amérique,
It's like America,
Mais y'a pas assez d'place (Non)
But there's not enough room (No)
On veut tous danser d'vant l'miroir,
We all want to dance in front of the mirror,
Mais y'a pas assez d'glaces (Non)
But there aren't enough mirrors (No)
Les boites c'est comme les strip club,
Clubs are like strip clubs,
Mais y'a pas assez d'blacks (Non)
But there aren't enough blacks (No)
Stalingrad c'est comme le Bronx,
Stalingrad is like the Bronx,
Mais y'a pas assez d'crack (Ouais)
But there's not enough crack (Yeah)
(Côte ouest) Toujours plus à l'ouest
(West Coast) Always further west
On s'rapproche des States, on bouge à Brest, Brest
We're getting closer to the States, we're moving to Brest, Brest
On vide des bières à la Gare de l'Est
We're emptying beers at the Gare de l'Est
Mais quand on ferme les yeux,
But when we close our eyes,
Dans ma tête j'roule sur la côte, côte, côte
In my mind I'm rolling on the coast, coast, coast
(Côte ouest) Tu sais on roule et on roule dans quoi (dans quoi)
(West Coast) You know where we roll and what we roll in (in what)
(Côte ouest) On roule en 205 sur l'A3 (l'A3)
(West Coast) We roll in 205 on the A3 (A3)
(Côte ouest) Pacifique, Atlantique, que j'aille, poussé par le vent
(West Coast) Pacific, Atlantic, wherever I go, driven by the wind
(Côte ouest) Si Dieu veut, toujours droit devant
(West Coast) God willing, always straight ahead
Côte ouest, côte ouest, le long du grand Pacifique
West Coast, West Coast, along the great Pacific
C'est pas d'ma faute, j'suis pas du bon côté d'l'Atlantique
It's not my fault, I wasn't born on the right side of the Atlantic
J'veux mon fric! Ça dépasse les questions géographiques
I want my money back! It's beyond geography
Tu voudrais pouvoir dire "Bang, Bang",
You'd like to be able to say "Bang, Bang",
Mais j'ai déjà fait *clic*, clic*
But I've already done *click*, click*
Gérard Baste, toujours prêt à démonter l'mic
Gérard Baste, always ready to tear down the mic
J'débarque dans le club sur la scelle d'un lowrider bike
I'm showing up at the club on the seat of a lowrider bike
Enfin j'ai pas trouvé d'bike à la portée d'ma bourse
Finally I couldn't find a bike within my financial reach
Donc j'ai gratté à mon reup son vieux bike de course
So I scraped my reup for his old racing bike
City cruisin' (cruisin'), Impala 64 (64)
City cruisin' (cruisin'), Impala 64 (64)
Trajets en metro (Yeah!), trois 16 dans l'sac (Oh!)
Metro rides (Yeah!), three 16s in the bag (Oh!)
J'voulais m'faire tatouer "Compton" mais ça attendra
I wanted to get "Compton" tattooed but I'll wait
Et j'dessine l'Île-de-France au feutre sur mes avant-bras
And I draw the Île-de-France in felt pen on my forearms
(Côte ouest) Ici Los Angeles c'est entre Angoulême et Argeles
(West Coast) Here Los Angeles is between Angoulême and Argeles
Les émeutes de Watts explosent dès qu'les verres sont secs
The Watts riots explode as soon as the glasses are dry
Appelle le 17 (le 17), on trace sur la co-co-côte
Call 17 (17), we're tracing the co-co-coast
(Côte ouest)Tu sais on roule et on roule dans quoi (dans quoi)
(West Coast) You know where we roll and what we roll in (in what)
(Côte ouest) On roule en 205 sur l'A3 (l'A3)
(West Coast) We roll in 205 on the A3 (A3)
(Côte ouest) Pacifique, Atlantique, que j'aille, poussé par le vent
(West Coast) Pacific, Atlantic, wherever I go, driven by the wind
(Côte ouest) Si Dieu veut, toujours droit devant
(West Coast) God willing, always straight ahead
Yeah, sur la côte ouest
Yeah, on the West Coast
Le long du grand Pacifique
Along the great Pacific
C'est le Svink' bébé, quoi, quoi
It's the Svink' baby, what, what
??? 2006
??? 2006
Gérard Baste, Drixxxé, AMS Crew
Gérard Baste, Drixxxé, AMS Crew
On trace sur la côte, côte, côte
We're tracing the coast, coast, coast






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.