Gérard Blanc - Pour la faire rever - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Blanc - Pour la faire rever




Pour la faire rever
To Make Her Dream
(Gérard Blanc/B. Skiavi/J.P. Rochette)
(Gérard Blanc/B. Skiavi/J.P. Rochette)
Y a tant d'illusions et d'îles au trésor
There are so many illusions and treasure islands
est le chemin vers la lumière?
Where is the path to the light?
À perdre la raison d'y croire encore
Losing my mind believing in it all
Est-ce que demain reconstruira hier?
Will tomorrow rebuild yesterday?
Le poids de toutes ces choses que l'on ignore
The weight of all these things we ignore
La main du destin, sur nos paupières
The hand of fate on our eyelids
À nourrir ce poison qui nous dévore
Feeding the poison that devours us
Est-ce que ça vaut le prix d'une vie entière?
Is it worth the price of a lifetime?
Je veux chanter pour la faire rêver
I want to sing to make her dream
Pour l'effleurer du son de ma voix
To touch her with the sound of my voice
Je veux chanter pour la faire danser
I want to sing to make her dance
Et qu'elle m'entraîne au bout de ses pas
And let her carry me away at her heels
Je veux chanter pour la faire rêver
I want to sing to make her dream
Pour respirer ses larmes de joie
To breathe her tears of joy
Je veux laver les bleux du passé
I want to wash away the black and blue of the past
Et qu'elle m'emporte au-delà de moi
And let her carry me beyond myself
Briser le miroir, l'envers du décor
Break the mirror, the other side of the decor
Découvrir une autre vie derrière
Discover another life behind it
À lire au fond de soi en lettres d'or
To read deep inside myself in letters of gold
Est-ce que la nuit retiendra ma prière?
Will the night hold my prayer?
Les mots sont trop petits pour dire comme je l'adore
Words are too small to say how much I love her
Pour jamais en faire une prisonnière
To never make her a prisoner
À refuser de contempler l'aurore
Rejecting to contemplate the dawn
Est-ce que ça vaut le prix d'une vie entière?
Is it worth the price of a lifetime?
Je veux chanter pour la faire rêver
I want to sing to make her dream
Pour l'effleurer du son de ma voix
To touch her with the sound of my voice
Je veux chanter pour la faire danser
I want to sing to make her dance
Et qu'elle m'entraîne au bout de ses pas
And let her carry me away at her heels
Je veux chanter pour la faire rêver
I want to sing to make her dream
Pour respirer ses larmes de joie
To breathe her tears of joy
Je veux laver les bleux du passé
I want to wash away the black and blue of the past
Et qu'elle m'emporte au-delà de moi
And let her carry me beyond myself
Y a tant d'illusions et d'îles au trésor
There are so many illusions and treasure islands
est le chemin vers la lumière?
Where is the path to the light?
À perdre la raison d'y croire encore
Losing my mind believing in it all
Est-ce que demain reconstruira hier?
Will tomorrow rebuild yesterday?





Writer(s): B. Skiavi, J.p. Rochette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.