Paroles et traduction Gérard Darmon - À quoi ça sert
À quoi ça sert
What's the Point
Que
vais-je
faire
de
mes
mains
What
will
I
do
with
my
hands
Si
je
ne
peux
plus
te
toucher?
If
I
can't
touch
you
anymore?
Que
vais-je
faire
de
mes
yeux
What
will
I
do
with
my
eyes?
Si
je
ne
peux
plus
te
voir?
If
I
can't
see
you
anymore?
À
quoi
me
sert
mon
cœur
What's
the
point
of
my
heart
Si
je
ne
peux
plus
t'aimer?
If
I
can't
love
you
anymore?
À
quoi
ça
sert,
à
quoi
ça
sert
le
cœur?
What's
the
point,
what's
the
point
of
a
heart?
Rien
ne
s'oublie
Nothing
is
forgotten
Tout
se
vit
Everything
is
lived
Même
l'ennui,
oh
Even
boredom,
oh
Drôle
de
vie
What
a
funny
life
Et
la
nuit,
j'entends
des
voix
And
at
night,
I
hear
voices
Et
le
jour,
je
le
garde
pour
moi
And
during
the
day,
I
keep
it
to
myself
Et
je
guette
le
bruit
de
tes
pas
And
I
watch
for
the
sound
of
your
footsteps
Et
je
me
demande
parfois
And
I
wonder
sometimes
Depuis
que
tu
n'es
plus
là
Since
you're
no
longer
here
Ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là
What
I
do
here,
what
I
do
here,
what
I
do
here
Que
vais-je
faire
de
ma
bouche
What
will
I
do
with
my
mouth
Si
je
ne
peux
plus
t'embrasser?
If
I
can't
kiss
you
anymore?
Que
vais-je
faire
de
mon
corps?
What
will
I
do
with
my
body?
Tu
étais
mon
or
You
were
my
gold
À
quoi
me
sert
mon
cœur
What's
the
point
of
my
heart
Si
je
ne
peux
plus
te
l'offrir?
If
I
can't
give
it
to
you
anymore?
À
quoi
ça
sert,
à
quoi
ça
sert
le
cœur?
What's
the
point,
what's
the
point
of
a
heart?
Et
la
nuit,
j'entends
des
voix
And
at
night,
I
hear
voices
Et
le
jour,
je
le
garde
pour
moi
And
during
the
day,
I
keep
it
to
myself
Et
je
guette
le
bruit
de
tes
pas
And
I
watch
for
the
sound
of
your
footsteps
Oui,
je
me
demande
parfois
Yes,
I
wonder
sometimes
Depuis
que
tu
n'es
plus
là
Since
you're
no
longer
here
Ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là
What
I
do
here,
what
I
do
here,
what
I
do
here
Rien
ne
s'oublie
Nothing
is
forgotten
Tout
se
vit
Everything
is
lived
Même
l'ennui,
oh
Even
boredom,
oh
Drôle
de
vie
What
a
funny
life
Et
la
nuit,
j'entends
des
voix
And
at
night,
I
hear
voices
Et
le
jour,
je
le
garde
pour
moi
And
during
the
day,
I
keep
it
to
myself
Et
je
guette
le
bruit
de
tes
pas
And
I
watch
for
the
sound
of
your
footsteps
Oui,
je
me
demande
parfois
Yes,
I
wonder
sometimes
Puisque
tu
n'es
plus
là
Since
you're
no
longer
here
Ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là
What
I
do
here,
what
I
do
here,
what
I
do
here
Et
la
nuit,
j'entends
des
voix
And
at
night,
I
hear
voices
Et
le
jour,
j'le
garde
pour
moi
And
during
the
day,
I
keep
it
to
myself
Et
je
guette
le
bruit
de
tes
pas
And
I
watch
for
the
sound
of
your
footsteps
Oui,
je
me
demande
parfois
Yes,
I
wonder
sometimes
Depuis
qu'tu
n'es
plus
là
Since
you're
no
longer
here
Ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là,
ce
que
je
fais
là
What
I
do
here,
what
I
do
here,
what
I
do
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Manoukian, Camille Bazbaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.