Paroles et traduction Gérard Lenorman - 40 000 enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
40 000 enfants
40,000 Children
Où
vont-ils
ces
enfants
voyageurs
d'un
jour
Where
do
they
go,
these
traveling
children
for
a
day
Du
Brésil
au
Sahel,
d'Hanoï
à
Johannesburg
From
Brazil
to
the
Sahel,
from
Hanoi
to
Johannesburg
Triste
marée
humaine
aux
vagues
sans
[ RETOUR
]
Sad
human
tide
with
waves
without
[RETURN]
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Forty
thousand
children
who
die
each
day
Squelettes
de
poupées
avec
des
yeux
hagards
Skeletons
of
dolls
with
haggard
eyes
La
bouche
grande
ouverte
aux
mouches
et
aux
cafards
Their
mouths
wide
open
to
flies
and
cockroaches
Tandis
qu'on
est
heureux
et
que
l'on
fait
l'amour
While
we
are
happy
and
making
love
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Forty
thousand
children
who
die
each
day
Anges
aux
quatre
couleurs
Angels
of
four
colors
J'ai
honte,
plus
que
j'ai
peur
I
am
ashamed,
more
than
I
am
afraid
Anges
aux
quatre
couleurs
Angels
of
four
colors
Du
vide
de
nos
coeurs
From
the
emptiness
of
our
hearts
Ces
hommes
de
demain,
innocents
d'aujourd'hui
These
men
of
tomorrow,
innocents
of
today
Otages
involontaires
que
l'homme
sacrifie
Unwitting
hostages
that
man
sacrifices
Tous
réfugiés
du
ciel,
émigrants
de
l'amour
All
refugees
from
heaven,
emigrants
of
love
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Forty
thousand
children
who
die
each
day
Ne
fermons
pas
les
yeux
en
pensant
que
c'est
loin
Let's
not
close
our
eyes
thinking
it's
far
away
Le
mal
est
dans
nos
rues,
parfois
chez
le
voisin
Evil
is
in
our
streets,
sometimes
in
our
neighbor
Et
du
placard
pourri
au
soleil
des
faubourgs
And
from
the
rotten
closet
to
the
sun
of
the
suburbs
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Forty
thousand
children
who
die
each
day
Anges
aux
quatre
couleurs
Angels
of
four
colors
J'ai
honte
plus
que
j'ai
peur
I
am
ashamed
more
than
I
am
afraid
Anges
aux
quatre
couleurs
Angels
of
four
colors
Du
vide
de
nos
coeurs
From
the
emptiness
of
our
hearts
Chaque
jour,
chaque
jour...
Every
day,
every
day...
Anges
aux
quatre
couleurs
Angels
of
four
colors
J'ai
honte
plus
que
j'ai
peur
I
am
ashamed
more
than
I
am
afraid
Anges
aux
quatre
couleurs
Angels
of
four
colors
Du
vide
de
nos
coeurs
From
the
emptiness
of
our
hearts
Véritable
trafic
sur
tous
les
continents
Real
trafficking
on
all
continents
Où
pour
un
bout
de
pain
on
les
viole
on
les
vend
Where
for
a
piece
of
bread
they
are
raped
and
sold
Trahis
dans
leur
confiance,
en
désespoir
d'amour
Betrayed
in
their
trust,
in
despair
of
love
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Forty
thousand
children
who
die
each
day
Et
ça
fait
des
millions
qui
partent
sans
appel
And
it's
millions
who
leave
without
appeal
Les
pieds
dans
le
ruisseau,
la
tête
dans
le
ciel
Feet
in
the
stream,
head
in
the
sky
Tandis
que
nous
mangeons
en
parlant
de
secours
While
we
eat
talking
about
help
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Forty
thousand
children
who
die
each
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Lenorman, R. Bernet
Album
Il Y A…
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.