Gérard Lenorman - 90's Generation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Lenorman - 90's Generation




90's Generation
90's Generation
Les enfants qui s'aiment
Those who love each other,
Au milieu de nos sirènes
Amidst our sirens,
Plan serré, HLM
Close-up, social housing estate,
Chambre obscure, matin blême
Dark room, bleak morning,
La pluie sur les carreaux
Rain on the windows,
Envie d'prendre un bateau
Yearning to take a boat.
Les enfants qui s'aiment
Those who love each other,
Libérés de l'anathème
Liberated from the ban,
Étonnants survivants
Amazing survivors,
Issus d'un carré blanc
Born from a white square,
Étudiants gabardines
Students in trench coats,
Ne sont plus les enfants d'avant
No longer the children of the past.
Seuls, dans leurs nuages
Alone, in their thoughts,
Il fait soleil et bleu
It's sunny and blue,
Sur leurs visages
On their faces,
Seul, le mot voyage
Only the word "travel,"
S'impose à leurs yeux
Appears in their eyes,
Comme un long métrage
Like a feature-length film.
Ils rêvent encore de fantaisie
They still dream of fantasy,
De rock sur nos vieilles poésies
Of rock on our old poems,
Ils changent le temps et l'heure
They change the time and hour,
Et fixent leur tempo
And set their pace,
Dessinent un coeur sur la joue
Draw a heart on the cheek,
Ce sont des enfants qui jouent
They are children who play,
Sur des guitares qui sonnent
On echoing guitars,
Nineties generation
Nineties generation.
Résidents lunaires
Lunar residents,
Condamnés à l'éphémère
Condemned to the ephemeral,
Voyageurs oubliés
Forgotten travelers,
De nos lois, fatigués
Wearied by our laws,
Laissez-les vivre en paix
Let them live in peace,
Leur part d'éternité
Their share of eternity.
Ces enfants qui s'aiment
These children who love each other,
Naufragés de nos "Je t'aime"
Shipwrecked by our "I love yous,"
Désarmés, désarmants
Unarmed, disarming,
Eternels dissidents
Eternal dissidents,
Ni héros ni victimes
Neither heroes nor victims,
Ne sont plus les enfants d'avant
No longer the children of the past.
Seuls, dans leurs nuages
Alone, in their thoughts,
Il fait soleil et bleu
It's sunny and blue,
Sur leurs visages
On their faces,
Seul, le mot voyage
Only the word "travel,"
S'impose à leurs yeux
Appears in their eyes,
Comme un long métrage
Like a feature-length film.
Ils rêvent encore de fantaisie
They still dream of fantasy,
De rock sur nos vieilles poésies
Of rock on our old poems,
Ils changent le temps et l'heure
They change the time and hour,
Et fixent leur tempo
And set their pace,
Dessinent un coeur sur la joue
Draw a heart on the cheek,
Ce sont des enfants qui jouent
They are children who play.
Ils rêvent encore de fantaisie
They still dream of fantasy,
De rock sur nos vieilles poésies
Of rock on our old poems,
Ils changent le temps et l'heure
They change the time and hour,
Et fixent leur tempo
And set their pace,
Dessinent un coeur sur la joue
Draw a heart on the cheek,
Ce sont des enfants qui jouent
They are children who play,
Sur des guitares qui sonnent
On echoing guitars,
Nineties generation
Nineties generation.
Sur des guitares qui sonnent
On echoing guitars,
Nineties generation
Nineties generation.





Writer(s): Didier Barbelivien, Gerard Lenorman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.