Gérard Lenorman - Au-delà des rêves (Tu es fou) - traduction des paroles en allemand




Au-delà des rêves (Tu es fou)
Jenseits der Träume (Du bist verrückt)
Je me suis enfui de la chambre
Ich bin aus dem Zimmer geflohen
l'on me gardait enfermé
Wo man mich eingesperrt hielt
Je marche seul dans la campagne
Ich gehe allein durch die Landschaft
Que je me suis imaginée
Die ich mir ausgedacht habe
Les arbres sont des cathédrales
Die Bäume sind Kathedralen
Les femmes fleurs sont à mes pieds
Frauenblumen liegen zu meinen Füßen
Mais il ne faut pas que j'en parle
Aber ich darf nicht davon sprechen
Mes mains recommencent à trembler
Meine Hände beginnen wieder zu zittern
{Refrain:}
{Refrain:}
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
J'ai des orages dans ma tête
Ich habe Stürme im Kopf
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
Je vis sur une autre planète
Ich lebe auf einem anderen Planeten
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
J'ai peur des hommes et des sirènes
Ich fürchte mich vor Männern und Sirenen
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
Je voyage au-delà des rêves
Ich reise jenseits der Träume
J'ai froid dans ma veste de laine
Mir ist kalt in meinem Wollmantel
Le vent du nord souffle sur moi
Der Nordwind bläst über mich
Je fais craquer une allumette
Ich zünde ein Streichholz an
La flamme brûle entre mes doigts
Die Flamme brennt zwischen meinen Fingern
La nuit devient toute blanche
Die Nacht wird ganz weiß
Les oiseaux se mettent à parler
Die Vögel fangen an zu sprechen
Mais il ne faut pas que j'y pense
Aber ich darf nicht daran denken
Mes yeux recommencent à briller
Meine Augen beginnen wieder zu leuchten
{au Refrain}
{zum Refrain}
Je me suis caché dans les herbes
Ich habe mich im Gras versteckt
Je ne voulais pas lui faire peur
Ich wollte ihr keine Angst machen
Sa robe bleue s'est découverte
Ihr blaues Kleid hat sich geöffnet
Et j'ai senti battre mon coeur
Und ich spürte mein Herz schlagen
Le ciel s'est jeté dans l'espace
Der Himmel stürzte sich in den Weltraum
La pluie est devenue sucrée
Der Regen wurde süß
Que voulez-vous donc que j'y fasse?
Was wollt ihr, dass ich dagegen tue?
Ma tête s'est mise à craquer
Mein Kopf begann zu bersten
{au Refrain, x2}
{zum Refrain, x2}
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
Oh non non non non non non
Oh nein nein nein nein nein nein
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
Non non
Nein nein
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
J'ai peur des hommes et des sirènes
Ich fürchte mich vor Männern und Sirenen
(Tu es fou)
(Du bist verrückt)
Je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Gerard Lenorman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.