Gérard Lenorman - Bonjour les petits enfants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Bonjour les petits enfants




Bonjour les petits enfants
Привет, детишки
(Gérard Lenorman/Maurice Vidalin)
(Жерар Ленорман/Морис Видален)
Bonjour... Bonjour les petits enfants
Привет... Привет, детишки
Il pleut sur la campagne, maman n'a plus un sou
Дождь идет над деревней, у мамы ни гроша
Papa est en Espagne, le pauvre, il oublie tout
Папа в Испании, бедняга, он всё забыл
Il reviendra à Pâques ou à la Trinité
Вернется он на Пасху или к Троице
Avec son béret basque rempli de gros billets
С баскским беретом, полным крупных купюр
Je dors dans la cuisine sur un bon matelas
Я сплю на кухне, на хорошем матрасе
Ma petite cousine m'y rejoint quelquefois
Моя двоюродная сестрёнка иногда присоединяется ко мне
On s'amène en voyage sans bavarder beaucoup
Мы отправляемся в путешествие, не болтая попусту
Facile d'être sage quand on a des joujoux
Легко быть послушным, когда у тебя есть игрушки
Pas vrai? Pas vrai les petits enfants?
Не правда ли? Не правда ли, детишки?
Je suis un enfant triste comme tous les enfants
Я ребенок грустный, как и все дети
Le Père Noël arrive quand on a cinquante ans
Дед Мороз приходит, когда тебе пятьдесят
J'écris sur une ardoise avec un bout de craie
Я пишу на доске кусочком мела
Des phrases et puis des phrases, ah si papa savait!
Фразы, и еще фразы, ах, если бы папа знал!
Un ami de ma mère fréquente la maison
Друг моей матери часто бывает у нас дома
Il dirige une affaire d'import-exportation
Он руководит фирмой по импорту-экспорту
Le soir quand ça s'arrange, il m'envoie au ciné
Вечером, когда все устраивается, он отправляет меня в кино
Mais j'aurai ma revanche, un jour, je le tuerai
Но я отомщу ему, однажды я его убью
Promis? Promis les petits enfants?
Обещаете? Обещаете, детишки?
J'ai la main en étoile, ouvert à quatre vents
Моя рука как звезда, открыта всем ветрам
J'ai la main en étoile, ne crache pas dedans
Моя рука как звезда, не плюй в нее
Ouvrez-moi votre ventre, ouvrez-moi votre coeur
Откройте мне свой живот, откройте мне свое сердце
N'importe quoi j'entre ne plus avoir peur.
Все равно куда я войду, лишь бы больше не бояться.
Paroles, moi qui vous parle, je fais cette chanson
Слова, я, кто говорит с вами, я пою эту песню
Devant la cathédrale d'Amiens ou de Soissons
Перед собором Амьена или Суассона
Mais qu'importe la ville l'on est malheureux
Но неважно, в каком городе ты несчастен
l'on est inutile, l'on est déjà vieux
Где ты никому не нужен, где ты уже стар
Bonsoir... Bonsoir les petits enfants
Спокойной ночи... Спокойной ночи, детишки
Il pleut sur la campagne, maman n'a plus un sou
Дождь идет над деревней, у мамы ни гроша
Papa est en Espagne.
Папа в Испании.





Writer(s): Gerard Christian Eric Lenorman, Maurice Alfred Marie Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.