Paroles et traduction Gérard Lenorman - Dernière Image
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
après-midi
bizarre
It’s
a
strange
afternoon
Mais
qu'est-ce
que
tu
fais
là
assise
Why
are
you
sitting
down
here
Sur
les
marches
de
l'église
On
the
church
steps
Du
village
In
the
village
On
habite
campagne
We
live
in
the
countryside
Je
viens
m'asseoir
auprès
de
toi
I’ll
come
and
sit
by
you
Tu
as
le
coeur
dans
les
nuages
Your
mind
is
in
the
clouds
Il
est
juste
3h20
au
clocher
It
has
just
gone
3.20
on
the
church
clock
10
ans
dans
nos
pensées
10
years
in
our
memories
Nous
regardons
passer
un
mariage
We
watch
a
wedding
go
past
De
très
loin
sur
la
route
nationale
Far
away
along
the
main
road
Le
klaxon
des
voitures
c'est
dommage
It
is
a
pity
that
the
noise
of
car
horns
Nous
détruit
cet
instant
idéal
Destroys
this
perfect
moment
Dernière
image
Last
image
Avant
l'orage
Before
the
storm
Dernière
image
Last
image
Dernier
voyage
Final
journey
Je
te
dis
"viens
marchons
un
peu
I
say
to
you
“Let's
take
a
walk
Jusqu'aux
étangs
de
la
Louisiane"
To
the
lakes
in
Louisiana”
Tu
te
lèves
et
tu
pars
devant
moi
You
get
up
and
start
to
walk
in
front
of
me
Comme
une
biche
qui
s'éloigne,
qui
s'éloigne
Like
a
deer
that
races
away
Sur
les
ronces
il
y
a
des
mûres
There’re
some
blackberries
on
the
brambles
Et
un
caillou
dans
ta
chaussure
And
a
stone
in
your
shoe
Tu
t'appuies
un
instant
aux
barrières
You
lean
for
a
moment
against
the
gate
Et
puis
tu
me
souris,
me
souris
And
then
you
smile
at
me
Je
ne
dis
rien
tellement
la
forêt
I
don't
say
a
thing,
the
forest
is
so
magical
A
la
magie
de
rendre
muet
That
it
makes
me
speechless
Sans
te
retourner
tu
tends
la
main
Without
turning
round,
you
hold
out
your
hand
Tu
m'appelles,
déjà,
on
se
rejoint
You
call
to
me
and
we
meet
up
again
Dernière
image
Last
image
Avant
l'orage
Before
the
storm
Dernière
image
Last
image
Dernier
voyage
Final
journey
Putain
de
bombe
Bloody
bomb
Quelle
fin
du
monde
What
an
end
of
the
world
Pauvre
colombe
Poor
little
dove
Putain
de
bombe
Bloody
bomb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Barbelivien, G. Lenorman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.