Paroles et traduction Gérard Lenorman - Entre Lenine et Lennon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Lenine et Lennon
Between Lenin and Lennon
A
chacun
sa
vie
Everyone
has
their
own
life
Chacun
son
histoire
Everyone
has
their
own
story
Chacun
ses
gris-gris
Everyone
has
their
own
little
rituals
Chacun
ses
heures
de
gloire
Everyone
has
their
own
moments
of
glory
On
est
là
par
hasard
We
are
here
by
chance
Dans
un
monde
brouillard
In
a
foggy
world
Pour
faire
un
numéro
To
do
a
number
En
solo,
en
duo
Solo,
or
as
a
duo
On
cherche
sa
route
We
are
looking
for
our
way
On
trouve
son
destin
We
find
our
destiny
Qu'on
soit
en
déroute
Perhaps
we
fail
Qu'on
devienne
quelqu'un
Perhaps
we
become
someone
On
traverse
le
temps
We
cross
time
Comme
les
océans
Like
the
oceans
Sur
une
barque
folle...
On
a
crazy
boat...
A
chacun
sa
vie
Everyone
has
their
own
life
Avec
ou
sans
rêves
With
or
without
dreams
Chacun
ses
folies
Everyone
has
their
madness
Avec
ou
sans
trêves
With
or
without
respite
On
vient
de
l'amour
We
come
from
love
Dans
un
monde
sans
recours
In
a
world
without
recourse
On
meurt
d'arrêt
du
c
ur
We
die
of
a
heart
attack
Ou
d'une
panne
de
bonheur
Or
from
a
lack
of
happiness
Artiste
ou
tyran
Artist
or
tyrant
Ministre
ou
truand
Minister
or
crook
Pacifiste
ou
violent
Pacifist
or
violent
Fumiste
ou
savant
Entertainer
or
scientist
On
joue
tous
un
rôle
We
all
play
a
role
Qu'il
soit
triste
ou
drôle
May
it
be
sad
or
funny
Mais
on
joue
tous
ensemble
But
we
all
play
together
Sur
cette
scène
qui
tremble...
On
this
stage
that
trembles...
Entre
Lénine
et
Lennon
Between
Lenin
and
Lennon
C'est
l'histoire
des
hommes,
en
somme
It's
the
story
of
humanity,
in
short
Entre
Staline
et
Stalone
Between
Stalin
and
Stallone
L'histoire
des
hommes,
m'étonne
The
story
of
humanity,
it
amazes
me
Entre
Rimbaud
et
Rambo
Between
Rimbaud
and
Rambo
Y
a
quelque
chose
qui
sonne
faux
There's
something
that
sounds
false
Entre
Mozart
et
Solaar
Between
Mozart
and
Solaar
C'est
la
même
histoire
It's
the
same
story
{Instrumental}
{Instrumental}
A
chacun
sa
vie
Everyone
has
their
own
life
Son
Dieu
et
sa
croix
Their
God
and
their
cross
A
chacun
son
cri
Everyone
has
their
own
cry
De
guerre
ou
de
joie
Of
war
or
of
joy
On
sème
à
tout
vent
We
sow
to
the
wind
Dans
ce
monde
mouvant
In
this
changing
world
Fait
de
mots
dérisoires
Made
of
derisory
words
De
graines
d'espoirs
Of
seeds
of
hope
On
s'aime
à
tout
va
We
love
each
other
without
measure
Et
tout
va
trop
vite
And
everything
happens
too
fast
Un
jour
on
se
voit
One
day
we're
together
Et
l'autre
on
se
quitte
And
the
next
day
we're
breaking
up
Puis
un
jour
on
s'en
va
Then
one
day
we're
gone
Sans
trop
savoir
pourquoi
Without
really
knowing
why
Comme
on
quitte
la
scène
Like
we
leave
the
stage
De
la
comédie
humaine
Of
the
human
comedy
À
chacun
sa
vie,
Everyone
has
their
life,
Chacun
son
histoire,
Everyone
has
their
story,
Chacun
son
cri...
Everyone
has
their
cry...
Mozart
et
Solaar...
Mozart
and
Solaar...
C'est
la
même
histoire.
It's
the
same
story.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. damecour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.