Gérard Lenorman - Il - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Il




Il
He
Il habite dans le froid
He lives in the cold
Il n'a plus ni père, ni mère
He has no father or mother
Il habite dans les bois
He lives in the woods
Il ne connaît que l'hiver
He only knows the winter
Il a 13 ans aujourd'hui
He is 13 years old
Il n'a plus un seul ami je crois
He has no friends I guess
Parfois, il rêve la nuit
Sometimes he dreams at night
Parfois, il coupe son bois
Sometimes he cuts his wood
Oui mais il parle aux oiseaux
But he talks to the birds
Au soleil et aux forêts
To the sun and to the forests
Oui mais il parle aux ruisseaux parfois
But he talks to the streams sometimes
Quand le temps n'est pas trop froid
When the weather is not so cold
Il ne lit pas les journaux
He does not read the newspapers
Il connait cela par cœur déjà
He knows it by heart already
Il n'écoute pas la radio
He does not listen to the radio
Il préfère couper son bois
He prefers to cut his wood
Oui mais il parle aux oiseaux
But he talks to the birds
Au soleil et aux forêts
To the sun and to the forests
Oui mais il parle aux ruisseaux parfois
But he talks to the streams sometimes
Quand le temps n'est pas trop froid
When the weather is not so cold
Oui mais il parle aux oiseaux
But he talks to the birds
Au soleil et aux forêts
To the sun and to the forests
Oui mais il parle aux ruisseaux parfois
But he talks to the streams sometimes
Quand le temps n'est pas trop froid
When the weather is not so cold
La, la-la, la, la, la, la
La, la-la, la, la, la, la
La, la-la, la, la, la, la
La, la-la, la, la, la, la
La, la-la, la, la, la, la
La, la-la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
Oui mais il parle aux oiseaux
But he talks to the birds
Au soleil et aux forêts
To the sun and to the forests
Oui mais il parle aux ruisseaux parfois
But he talks to the streams sometimes
Quand le temps n'est pas trop froid
When the weather is not so cold





Writer(s): Guy Jacques Skornik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.