Gérard Lenorman - Invitation à la mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Invitation à la mort




Invitation à la mort
Invitation to Death
Un cerceuil de guitare electrique dans la nuit
A coffin of electric guitar in the night
Jimmy Hendrix est mort
Jimmy Hendrix is dead
Le sang ravagé de la musique à l'infini
The ravaged blood of music to infinity
Et quelque chose encore
And something else
Une blessure au creux du bras
A scar in the crook of your arm
Les couleurs changent et tu t'en vas
The colors change and you go away
Tu vois grandir le Niagara
You see the Niagara Falls grow
Une cigarette comme une fille auprès de toi
A cigarette like a girl by your side
Et Brian Jones s'endort
And Brian Jones falls asleep
Un chagrin de fête un soir tu fais le premier pas
A party sorrow one night you take the first step
Tu souris à la mort
You smile at death
On ne revient jamais de ces voyages mauves et gris elle t'emmène au bout de la nuit
You never come back from these purple and gray trips she takes you to the end of the night
Au bout de la nuit
To the end of the night
Dans un bal sans musicien tu vas tu danses
At a ball without a musician you go you dance
Elle est et elle te dit Viens...
She is there and she tells you Come...
Dans un bal pauvre pantin tu te balances
At a poor puppet ball you swing
Accroché à la folie tu te sens bien
Hanging on to the madness you feel good
Bien
Good
Bien
Good
Un triste matin tu verras le soleil en bleu
One sad morning you will see the sun in blue
Janis Joplin en vie
Janis Joplin alive
Trop tard tu sais bien qu'on ne revient pas quand on veut
Too late you know that you don't come back when you want to
De ce méchant pays
From this wicked country
Et les murs de ta chambre se resserrent autour de ton rire
And the walls of your room tighten around your laughter
Et tu l'appelle pour revenir
And you call her to come back
Oui pour revenir
Yes to come back
La mort au bout de ton voyage ne te laissera pas le temps. Tes yeux brûlés dans ton cerveau tu t'assassines. Et puis la mort, toujours la mort. Devant les fleurs de baobab tu ne sais plus, mais, tu regardes encore une drôle de fille aux cheveux noirs, son air est muet dans l'espace, regarde bien la mort en face, elle a du gris sur son visage, tu trembles comme un animal, tes mains se tordent à te faire mal, à te faire mourrir doucement, tu te fais vieillir comme un rat en quelques temps ne dis plus rien, elle est là, elle t'appelle, viens, viens, viens, viens, viens, viens...
Death at the end of your journey will not leave you the time. Your eyes burned in your brain you assassinate yourself. And then death, always death. In front of the baobab flowers you don't know anymore, but, you look again at a strange girl with black hair, her face is mute in space, look at death in the face, she has gray on her face, you tremble like an animal, your hands twist to make you hurt, to make you die slowly, you make yourself grow old like a rat in a few times say no more, she is there, she calls you, come, come, come, come, come, come...





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Gerard Christian Eric Lenorman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.