Gérard Lenorman - La Force D'Aimer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Lenorman - La Force D'Aimer




La Force D'Aimer
La Force D'Aimer
Que se lève encore la force
May the force rise again
Que la sève sous l'écorce
May the sap beneath the bark
Se réveille et se révolte
Awake and rebel
Et ré-amorce de gré de force
And forcefully restart
La force d'aimer
The strength to love
Que le rêve toujours l'emporte
May the dream always prevail
Et que se taise les cloportes
And may the woodlice be silent
Ceux qui ont condamnés leurs portes
Those who have condemned their doors
Qui colportent qu'elle est morte
Who spread the word that it is dead
La force d'aimer
The strength to love
C'est la force de toutes les mères
It's the strength of all mothers
La folie dont on est fier
The madness we are proud of
La force d'aimer
The strength to love
C'est la force qui dérange
It's the strength that disturbs
Tous ceux qui ont peur que les choses changent
All those who fear change
Peur de perdre, peur de vendre,
Fear of losing, fear of selling,
Peur que les cours des changes, changent
Fear that the exchange rates may change
La force d'aimer
The strength to love
Force noble de la lumière
Noble force of light
Que rien n'épuise, que rien n'altère
That nothing exhausts, that nothing alters
La source neuve et légendaire
The new and legendary source
Qui ne s'use que si I'on s'en sert, pas
That only wears out if one uses it, not
La force d'aimer
The strength to love
C'est de la pub sans affiches
It's advertising without posters
La pudeur que l'on affiche
The modesty that is displayed
La force d'aimer
The strength to love
{Refrain:}
{Chorus:}
Waouh...
Wow...
Il neige des flammes
It's snowing flames
Soleil de l'âme
Sun of the soul
Waouh ...
Wow ...
Ils s'aiment, ils savent
They love each other, they know
Se lèvent en vague ...
They rise in a wave ...
D'amour ...
Of love ...
D'amour
Of love
Que s'élève toujours le souffle
May the breath always rise
Des poètes, des sans ressources
Of poets, of the helpless
Et que la fièvre encore les pousse
And may the fever still drive them
Hors des contraintes qui étouffent
Beyond the constraints that suffocate
La force d'aimer
The strength to love
Qu'on enterre les montagnes
Let's bury the mountains
De ces affaires à qui perd gagne
Of these businesses where winner takes all
Et que les coquins de cocagnes
And may the rogues of Cocagne
Tombent enfin, tous ceux qui bradent
Finally fall, all those who sell out
La force d'aimer
The strength to love
C'est la force de ceux qui en veulent
It's the strength of those who want it.
C'est ton destin qui t'engueule
It's your destiny that scolds you
La force d'aimer
The strength to love
Faut-il jouer les "Don-Quichotte"
Should we play "Don Quixote"
Contre ces moulins flottent
Against these windmills where they fly
Ces drapeaux d'indifférence
These flags of indifference
Qui te disent: "Tais toi et danse"
That tell you: "Shut up and dance"
Est ce qu'il faut prendre les armes
Should we take up arms,
D'une prière ou d'une larme
Of a prayer or a tear
Faut-il brandir l'oriflamme... Des mal-aimés?
Should we brandish the oriflamme... of the unloved?
Faut-il que Dieu redescende
Should God come down
De son ciel ou de ses cendres
From his heaven or from his ashes
Faut-il attendre qu'elle se vende
Should we wait for it to be sold
La force d'aimer
The strength to love
{Au Refrain}
{To the Chorus}





Writer(s): claude lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.