Gérard Lenorman - La mort du cygne - traduction des paroles en allemand

La mort du cygne - Gérard Lenormantraduction en allemand




La mort du cygne
Der Tod des Schwans
Sur son lac de brume
Auf seinem See aus Nebel
Seul, il se tient droit
Allein, steht er aufrecht
Pleurant sous la lune
Weinend unter dem Mond
Le dernier roi de la Bavière
Der letzte König von Bayern
A perdu sa compagne, hier
Verlor gestern seine Gefährtin
Il replie son cou
Er beugt seinen Hals
Sur les reflets flous
Über die verschwommenen Spiegelungen
De l'eau qui frissonne
Des Wassers, das erzittert
Il s'abandonne
Er gibt sich hin
Et dans la pluie
Und im Regen
Un cygne meurt au ralenti
Stirbt ein Schwan in Zeitlupe
Si tu t'en vas souviens-toi
Wenn du fortgehst, erinnere dich
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
Erinnere dich, dass mein Leben fast sogleich erlöschen wird
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Die Einsamkeit hat die Vögel schon immer sterben lassen
Si tu t'en vas souviens-toi
Wenn du fortgehst, erinnere dich
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
Erinnere dich, dass mein Leben fast sogleich erlöschen wird
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Die Einsamkeit hat die Vögel schon immer sterben lassen
Il glisse sans aile
Er gleitet flügellos
Les larmes du ciel
Die Tränen des Himmels
Tombent sur ses ailes
Fallen auf seine Flügel
Et l'âme en peine
Und mit kummervoller Seele
Son corps bascule
Sein Körper kippt über
Un cygne est mort au crépuscule
Ein Schwan ist im Zwielicht gestorben
Si tu t'en vas souviens-toi
Wenn du fortgehst, erinnere dich
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
Erinnere dich, dass mein Leben fast sogleich erlöschen wird
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Die Einsamkeit hat die Vögel schon immer sterben lassen
Si tu t'en vas souviens-toi
Wenn du fortgehst, erinnere dich
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
Erinnere dich, dass mein Leben fast sogleich erlöschen wird
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Die Einsamkeit hat die Vögel schon immer sterben lassen





Writer(s): Jean-michel Andre Jarre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.