Paroles et traduction Gérard Lenorman - La saison des pluies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La saison des pluies
The Rainy Season
(Jean-Michel
Bériat/Patrick
Jaymes/Pascal
Stive)
(Jean-Michel
Bériat/Patrick
Jaymes/Pascal
Stive)
Cette
fois
ça
y
est,
j'te
quitte
et
je
fais
mon
sac
This
time,
It
is
all
over.
I
am
packing
and
leaving
Sans
dynamite,
sans
cris,
sans
claques
Without
a
fight,
without
a
fuss,
without
a
bang
Premier
taxi,
premier
avion,
va
pour
l'Afrique!
C'est
pas
plus
con
First
taxi,
first
plane,
Africa
here
I
come!
It
can't
be
much
worse
J'ai
vu
les
grands
troupeaux,
le
lac
aux
flamants
I
have
seen
the
vast
herds,
the
lake
of
flamingos
Le
Kilimandjaro,
la
chambre
d'Hemingway
Kilimanjaro,
Hemingway's
room
J'ai
même
écouté
Mozart,
le
soir
du
jour
de
l'an
I
even
listened
to
Mozart,
on
New
Year's
Eve
Près
du
cimetière
aux
éléphants
Near
the
elephant
graveyard
Demain
je
pars
pour
Tsavo
avec
Elvis,
le
guide
Massaï
Tomorrow,
I
am
leaving
for
Tsavo
with
Elvis,
the
Maasai
guide
Je
t'enverrai
une
lettre
où
je
dis
tout,
où
je
dis
rien,
I
will
send
you
a
letter
where
I
say
everything,
or
say
nothing,
N'importe
quoi,
avant
de
tourner
la
clé
du
vieux
Toyota
Anything
at
all,
before
turning
the
key
of
the
old
Toyota
Ici
c'est
la
saison
des
pluies,
ici
ma
vie
c'est
pas
ma
vie
Here,
it
is
the
rainy
season.
Here,
my
life
is
not
my
own
C'est
un
enfer
au
paradis,
c'est
un
rêve
interdit
It
is
hell
in
paradise,
it
is
a
forbidden
dream
Ici
c'est
la
saison
des
pluies,
j'ai
perdu
la
raison
depuis
Here,
it
is
the
rainy
season.
I
have
lost
my
mind
since
Que
je
me
perds
dans
ce
pays,
qui
pleure
à
l'infini
I
got
lost
in
this
country
that
cries
endlessly
Les
chutes
de
Victoria
m'font
mal
à
la
tête
The
Victoria
Falls
are
giving
me
a
headache,
Le
Tanganyika,
cest
trop
grand,
c'est
trop
bête
Lake
Tanganyika,
it's
too
big,
it's
too
stupid.
Les
lions
m'font
la
gueule,
j'ai
l'air
d'un
imbécile
The
lions
are
making
faces
at
me,
I
look
like
an
imbecile
À
dévorer
tout
seul
mes
larmes
de
crocodile
Devouring
my
crocodile
tears
all
by
myself.
Tu
peux
pas
savoir
ce
que
tu
me
manques
You
can't
know
how
much
I
miss
you.
Ah
bon
Dieu!
ce
que
tu
me
manques
Oh
my
God!
How
much
I
miss
you.
Je
m'ennuie
de
tout,
surtout
de
toi
I
miss
everything,
especially
you.
De
toute
façon,
ici
c'est
pas
mon
affaire,
c'est
la
saison
des
pluies
Anyway,
this
is
not
my
business,
it
is
the
rainy
season.
J'vois
plus
la
route,
j'vois
qu'ce
dimanche,
j'vois
qu'ce
mois
d'août
I
can't
see
the
road
anymore,
I
only
see
this
Sunday,
I
only
see
this
August.
Merde!
J'ai
plus
d'essence,
ça
sert
à
rien
de
faire
l'Africain
Dammit!
I
am
out
of
gas,
there
is
no
point
in
acting
like
an
African.
J'suis
pas
en
forme
et
j'fais
l'malin
I'm
not
in
shape,
and
I'm
trying
to
be
clever.
Tellement
j'ai
mal,
tellement
t'es
loin
I'm
in
so
much
pain,
you're
so
far
away.
Ici
ma
vie
c'est
pas
ma
vie
Here,
my
life
is
not
my
own
C'est
un
enfer
au
paradis,
c'est
un
rêve
interdit
It
is
hell
in
paradise,
it
is
a
forbidden
dream
Ici
c'est
la
saison
des
pluies,
j'ai
perdu
la
raison
depuis
Here,
it
is
the
rainy
season.
I
have
lost
my
mind
since
Que
je
me
perds
dans
ce
pays
qui
pleure
à
l'infini.
I
got
lost
in
this
country
that
cries
endlessly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. M. Berriat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.