Paroles et traduction Gérard Lenorman - Le funambule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le funambule
The Tightrope Walker
Tout
au-dessus
de
la
grande
ville
High
above
the
great
city
Je
me
balade
sur
mon
fil
I
stroll
on
my
wire
Moi
funambule
promeneur
du
ciel
Me,
tightrope
walker,
sky
wanderer
Entre
l'Empire
State
et
Babel
Between
the
Empire
State
and
Babel
J'ai
tendu
mon
bout
de
ficelle
I
stretched
my
bit
of
string
Et
les
oiseaux
m'ont
fait
la
courte
échelle
And
the
birds
made
me
a
short
ladder
Je
suis
bien
là-haut
I'm
fine
up
there
Sous
le
chapiteau
Under
the
canopy
Des
étoiles
et
du
soleil
Of
the
stars
and
the
sun
Au
dessus
des
guerres
Above
the
wars
Du
fracas
de
la
terre
From
the
crash
of
the
earth
Je
me
fous
du
temps
I
don't
care
about
time
Je
me
fous
du
vent
I
don't
care
about
the
wind
Qui
bousculent
mon
sommeil
That
jostles
my
sleep
Tant
pis
si
bientôt
Too
bad
if
soon
Je
dois
tomber
de
haut
I
have
to
fall
from
a
height
Tout
au-dessus
de
la
grande
ville
High
above
the
great
city
En
équilibre
sur
mon
fil
In
balance
on
my
wire
J'ai
le
vertige
en
regardant
le
ciel
I
get
vertigo
looking
at
the
sky
Je
sais
depuis
que
je
suis
né
I
know
since
I
was
born
Que
je
vais
me
casser
le
nez
That
I'm
going
to
break
my
nose
Je
sais
que
seuls
les
fous
et
I
know
that
only
fools
and
Ont
des
ailes
dans
le
dos
Have
wings
on
their
backs
Dis
moi
comment
tu
fais
pour
voler
Tell
me
how
you
do
to
fly
Toi
qui
sembles
me
parler
You
who
seem
to
talk
to
me
L'oiseau
l'infiniment
petit
The
infinitely
small
bird
Toi
le
voisin
du
paradis
You,
the
neighbor
of
paradise
Pourquoi
je
pourrais
pas
voler
Why
couldn't
I
fly
Moi
qui
voudrais
décoller
Me,
who
would
like
to
take
off
Moi
qui
suis
là
cloué
au
sol
Me,
who
am
here
nailed
to
the
ground
Comme
à
l'aimant
d'une
boussole
Like
the
magnet
of
a
compass
Dis
comment
tu
fais
pour
voler
Tell
me
how
you
do
to
fly
Ô
je
voudrais
tant
m'évader
Oh,
I
would
so
much
like
to
escape
De
cette
peau
qui
n'est
plus
rien
From
this
skin
that
is
no
longer
anything
Souvent
qu'une
peau
de
chagrin
{x2}
Often
only
a
skin
of
sorrow
{x2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maryse Millet, Claude Jacques Raoul Lemesle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.