Gérard Lenorman - Le Mariage - traduction des paroles en allemand

Le Mariage - Gérard Lenormantraduction en allemand




Le Mariage
Die Hochzeit
Le soleil nous illumine
Die Sonne erleuchtet uns
Il fait bleu sur la colline
Blau liegt es über dem Hügel
Les garçons font grise mine
Die Jungen schauen missmutig
La pucelle se marie
Die Jungfrau heiratet
Dans sa belle robe blanche
In ihrem schönen weißen Kleid
Elle roule un peu des hanches
Sie wiegt leicht ihre Hüften
Sa vertu déjà balance
Ihre Tugend schwankt bereits
Au bras de son jeune amant
Am Arm ihres jungen Liebhabers
A genoux devant le prêtre
Kniend vor dem Priester
Ils ne font plus qu'un seul être
Sind sie nur noch ein Wesen
Dès ce moment-là
Von diesem Moment an
Ils ont tous les droits par Dieu et le roi
Haben sie alle Rechte durch Gott und den König
Le jeune marié s'avance
Der junge Bräutigam tritt vor
Il fait une révérence
Er macht eine Verbeugung
Il dénoue la robe blanche
Er löst das weiße Kleid
Il dénude le sein blanc
Er entblößt die weiße Brust
Et les vieilles du village
Und die alten Frauen des Dorfes
Qui sont selon l'usage
Die der Tradition folgen
Se signent déjà
Bekreuzigen sich schon
La princesse va connaître la joie
Die Prinzessin wird die Freude kennenlernen
Le soleil nous assassine
Die Sonne brennt erbarmungslos
Il fait blanc sur la colline
Weiß liegt es über dem Hügel
En se griffant la poitrine
Während sie sich die Brust zerkratzt
La pucelle se marie
Heiratet die Jungfrau
On la voit devenir femme
Man sieht sie zur Frau werden
Dans son corps et dans son âme
In ihrem Körper und ihrer Seele
Toute la foule l'acclame
Der ganze Jubel ruft ihr zu
Alléluia, alléluia
Halleluja, Halleluja
Chez nous on n'a pas de honte
Bei uns schämt man sich nicht
A s'aimer devant le monde
Sich vor aller Welt zu lieben
Le plaisir d'aimer
Die Freude der Liebe
N'a jamais choqué que les mal-aimés
Hat nur die Ungeliebten je schockiert
Que l'amour les accompagne
Möge die Liebe sie begleiten
Et les suive page-à-page
Und ihnen Seite für Seite folgen
Au long du livre d'images
Durch das Buch der Bilder
Que j'ai dessiné pour toi
Das ich für dich gezeichnet habe
Pour toi, pour toi
Für dich, für dich
Pour toi
Für dich





Writer(s): M. Vidalin, Vasile Sirli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.