Gérard Lenorman - Les çathédrales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Les çathédrales




Les çathédrales
Cathedrals
Je reviens t'aimer
I come back to love you
Comme on revient prier
As we come back to pray
Dans le silence froid des cathédrales
In the cold silence of cathedrals
J'ai longtemps marché
I've walked for a long time
Pour enfin te trouver
To finally find you
Toi qui ressembles à Chartres et Notre-Dame
You who resemble Chartres and Notre-Dame
Devant le portail
Before the portal
Je me prends à rêver
I start to dream
Je reconnais les statues de marbre
I recognize the marble statues
Les anges de pierre
The stone angels
En haut de la tour
At the top of the tower
M'invitent à entrer dans la cour
Invite me to enter the courtyard
Je reviens t'aimer
I come back to love you
Comme on revient prier
As we come back to pray
Dans le silence froid des cathédrales
In the cold silence of cathedrals
Après tant d'années
After so many years
Je viens te retrouver
I come to find you again
Toi qui m'avais donné ton cœur de femme
You who gave me your woman's heart
Tes yeux de vitrail, éclairés de soleil
Your stained-glass eyes, lit by the sun
Brillent devant moi
Shine before me
Tu me regardes
You look at me
Je suis là, pieds nus
I am here, barefoot
J'ai faim et j'ai froid
I am hungry and cold
Je t'en prie, ouvre-moi les bras
Open your arms to me, I beg you
Marie, à tes genoux
Mary, at your knees
Je ne suis rien qu'un homme seul dans le désert
I am nothing but a man alone in the desert
Marie, je deviens fou
Mary, I am going mad
Écoute-moi, cette chanson est ma prière
Listen to me, this song is my prayer
Je reviens t'aimer
I come back to love you
Comme on revient prier
As we come back to pray
Dans le silence froid des cathédrales
In the cold silence of cathedrals
Je me suis trompé
I was wrong
Il faut me pardonner
You must forgive me
Moi, je n'ai pas suivi la bonne étoile
I did not follow the right star
Là-haut, dans le Ciel
Up there, in Heaven
On dit que le Seigneur
They say that the Lord
Pardonne aux enfants et aux voleurs
Forgives children and thieves
J'ai brûlé ma vie
I burned my life away
Sans avoir trahi
Without betraying
L'amour que je t'avais promis
The love I promised you
Marie, à tes genoux
Mary, at your knees
Je ne suis rien qu'un homme seul dans le désert
I am nothing but a man alone in the desert
Marie, je deviens fou
Mary, I am going mad
Écoute-moi, cette chanson est ma prière
Listen to me, this song is my prayer
Je reviens t'aimer
I come back to love you
Comme on revient prier
As we come back to pray
Dans le silence froid des cathédrales
In the cold silence of cathedrals
J'ai longtemps marché
I walked for a long time
Pour enfin te trouver
To finally find you
Toi qui ressembles à Chartres et Notre-Dame
You who resemble Chartres and Notre-Dame
Devant le portail
Before the portal
Je me prends à rêver
I start to dream
Je reconnais les statues de marbre
I recognize the marble statues
Les anges de pierre
The stone angels
En haut de la tour
At the top of the tower
M'invitent à entrer dans la cour
Invite me to enter the courtyard
Je reviens t'aimer
I come back to love you
Comme on revient prier
As we come back to pray
Dans le silence froid des cathédrales
In the cold silence of cathedrals
Après tant d'années
After so many years
Je viens te retrouver
I come to find you again
Toi qui m'avais donné ton cœur de femme
You who gave me your woman's heart
Tes yeux de vitrail, éclairés de soleil
Your stained-glass eyes, lit by the sun
Brillent devant moi
Shine before me
Tu me regardes
You look at me
Je suis là, pieds nus
I am here, barefoot
J'ai faim et j'ai froid
I am hungry and cold
Je t'en prie ouvre-moi les bras
Please open your arms to me





Writer(s): Didier Barbelivien, Gerard Stern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.