Paroles et traduction Gérard Lenorman - Mes Chansons Images
S'il
n'y
avait
un
désert
sous
la
neige
Если
бы
не
пустыня
под
снегом
Des
roses
bleues,
des
soleils
de
Norvège
Голубые
розы,
норвежские
солнца
Tes
yeux
de
brume
et
ton
cœur
de
métal
Твои
дымчатые
глаза
и
твое
металлическое
сердце
Un
océan
de
lune,
des
chevaux
perdus
dans
les
étoiles
Океан
Луны,
лошади,
Затерянные
в
звездах
Toutes
mes
chansons-images
resteraient
sur
les
pages
Все
мои
песни-изображения
останутся
на
страницах
D'un
cahier
d'écolier
et
prisonnières
de
ses
carreaux
bleus
Из
школьной
тетради
и
в
ее
голубых
плитках
Toutes
mes
chansons-images
resteraient
dans
la
marge
Все
мои
песни-изображения
останутся
на
полях
Sans
jamais
s'évader,
des
lignes
bien
tracées
Никогда
не
убегая,
четко
очерченные
линии
S'il
n'y
avait
ces
châteaux
de
l'ennui
Если
бы
не
эти
замки
от
скуки
Ce
chien
anglais,
ce
Pierrot
mélodie
Эта
английская
собака,
Эта
Пьеро
Мелоди
Tous
ces
wagons
de
solitude
blême
Все
эти
вагоны
унылого
одиночества
Toutes
ces
petites
filles
blondes,
maquillées
de
silence
et
de
fièvre
Все
эти
маленькие
белокурые
девочки,
накрашенные
тишиной
и
лихорадкой
Toutes
mes
chansons-images
resteraient
sur
les
pages
Все
мои
песни-изображения
останутся
на
страницах
D'un
cahier
d'écolier
et
prisonnières
de
ses
carreaux
bleus
Из
школьной
тетради
и
в
ее
голубых
плитках
Toutes
mes
chansons-images
resteraient
dans
la
marge
Все
мои
песни-изображения
останутся
на
полях
Sans
jamais
s'évader,
des
lignes
bien
tracées
Никогда
не
убегая,
четко
очерченные
линии
S'il
n'y
avait
ces
jardins,
couleur
mélancolie
Если
бы
не
эти
сады,
цвет
меланхолии
Ces
cabarets
de
chagrin
et
de
pluie
Эти
кабаре
горя
и
дождя
Tous
ces
avions
aux
ailes
d'organdi
Все
эти
самолеты
с
крыльями
органди
Ces
guerriers
magiciens,
toutes
ces
villes
au
parfum
d'oubli
Эти
воины-маги,
все
эти
города
с
ароматом
забвения
Emmène-moi
sur
des
mots
voyageurs
Приведи
меня
к
словам
путешественников
Sur
la
musique,
sur
des
pianos
rêveurs
На
музыке,
на
мечтательных
пианино
Sur
des
guitares,
des
violons
d'infini
На
гитарах,
скрипках
бесконечности
Où
mes
chansons
images
quittent
les
pages
de
ma
pauvre
vie.
Где
мои
песни
с
картинками
сходят
со
страниц
моей
бедной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. millet, d. barbelivien, g. matteoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.