Gérard Lenorman - Montfort-l'Amaury - traduction des paroles en allemand

Montfort-l'Amaury - Gérard Lenormantraduction en allemand




Montfort-l'Amaury
Montfort-l'Amaury
Ils ont pillé ma vie
Sie haben mein Leben geplündert
Ils ont sali mes nuits
Sie haben meine Nächte beschmutzt
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Maquillé leurs envies
Ihre Begierden geschminkt
Inventé mes délits
Meine Vergehen erfunden
À ceux qui m'ont trahi
An jene, die mich verraten haben
Ils appellent ça l'amour
Sie nennen das Liebe
Ils ont pris mes enfants
Sie haben meine Kinder genommen
Pour s'abriter des gens
Um sich vor den Leuten zu schützen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Corrompu les plus grands
Die Größten korrumpiert
Pour se faire un écran
Um sich einen Schutzschild zu schaffen
A coups de sentiments
Mit Gefühlsausbrüchen
Ils appellent ça l'amour
Sie nennen das Liebe
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je n'suis pas le plus fort, moi, je cours sous la pluie
Ich bin nicht der Stärkste, ich, ich laufe im Regen
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau qui s'enfuit
Der Vogel, der flieht
Va chercher le soleil Montfort-l'Amaury
Sucht die Sonne Montfort-l'Amaury
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
On n'est pas le plus fort à courir sous la pluie
Man ist nicht der Stärkste, wenn man im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfui
Der Vogel ist geflohen
Retrouver le soleil à Montfort-l'Amaury
Um die Sonne in Montfort-l'Amaury wiederzufinden
Ils se sont amusés
Sie haben sich amüsiert
Quand ils m'ont vu pleurer
Als sie mich weinen sahen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Drôle de façon d'aimer
Seltsame Art zu lieben
C'est facile de régner sur des terres brûlées
Es ist leicht, über verbrannter Erde zu herrschen
Ça finira un jour
Das wird eines Tages enden
Les amours séculaires (na-na-na-na, he-ha)
Die jahrhundertealten Lieben (na-na-na-na, he-ha)
Sont toujours les premières
Sind immer die ersten
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ils en feront la guerre
Sie werden deswegen Krieg führen
Les passions incendiaires sont les plus éphémères
Die brandstiftenden Leidenschaften sind die vergänglichsten
Ils appellent ça l'amour
Sie nennen das Liebe
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne serai plus le seul à courir sous la pluie
Ich werde nicht mehr der Einzige sein, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'étoile qui me suit
Der Stern, der mir folgt
Va détruire le soleil de Montfort-l'Amaury
Wird die Sonne von Montfort-l'Amaury zerstören
Oh, ouh-ouh, oh
Oh, ouh-ouh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'étoile qui me suit
Der Stern, der mir folgt
A détruit le soleil de Montfort-l'Amaury
Hat die Sonne von Montfort-l'Amaury zerstört
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfui
Der Vogel ist geflohen
Il n'y a plus de soleil à Montfort-l'Amaury
Es gibt keine Sonne mehr in Montfort-l'Amaury
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfuit
Der Vogel ist geflohen
Il n'y a plus de soleil à Montfort-l'Amaury
Es gibt keine Sonne mehr in Montfort-l'Amaury
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfui
Der Vogel ist geflohen
Il n'y a plus de soleil à Montfort-l'Amaury
Es gibt keine Sonne mehr in Montfort-l'Amaury
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfui
Der Vogel ist geflohen
Il n'y a plus de soleil à Montfort-l'Amaury
Es gibt keine Sonne mehr in Montfort-l'Amaury
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfui
Der Vogel ist geflohen
Il n'y a plus de soleil à Montfort-l'Amaury
Es gibt keine Sonne mehr in Montfort-l'Amaury
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je meurs et je vis
Ich sterbe und ich lebe
Je ne suis plus le seul à courir sous la pluie
Ich bin nicht mehr der Einzige, der im Regen läuft
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
L'oiseau s'est enfui
Der Vogel ist geflohen
Il n'y a plus de soleil à Montfort-l'Amaury
Es gibt keine Sonne mehr in Montfort-l'Amaury





Writer(s): G. Lenorman, P. Lemaitre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.