Paroles et traduction Gérard Lenorman - Rien n'est plus beau
Rien n'est plus beau
Nothing Is More Beautiful
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Que
la
neige
aux
cimes
des
montagnes
Than
the
snow
on
the
mountain's
peaks
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Que
nos
deux
mains
lorsqu'elles
se
rejoignent
Than
our
two
hands
when
they
clasp
each
other
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Que
la
mer
qui
écume
de
rage
Than
the
sea
that
foams
with
rage
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Que
tes
yeux
profonds
ou
je
voyage
Than
your
deep
eyes
in
which
I
wander
L'amour
nous
brûle
le
coeur
Love
sets
our
hearts
on
fire
Nous
fait
trembler
de
bonheur
Makes
us
tremble
with
happiness
Dans
un
matin
nouveau
éclatant
de
blancheur
In
a
new
morning
that
dawns
with
dazzling
whiteness
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Que
la
pluie
qui
parfume
la
terre
Than
the
rain
that
perfumes
the
earth
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Que
tes
bras
qui
me
prennent
et
me
serrent
Than
your
arms
that
take
me
and
hold
me
close
L'amour
nous
brûle
le
coeur
Love
sets
our
hearts
on
fire
Nous
fait
trembler
de
bonheur
Makes
us
tremble
with
happiness
Dans
un
matin
nouveau
éclatant
de
blancheur
In
a
new
morning
that
dawns
with
dazzling
whiteness
Rien
n'est
plus
beau
Nothing
is
more
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Jacques Goldstein, Michel Alain Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.