Gérard Lenorman - Si J'étais Président - traduction des paroles en allemand

Si J'étais Président - Gérard Lenormantraduction en allemand




Si J'étais Président
Wenn ich Präsident wär'
Il était une fois à l'entrée des artistes
Es war einmal am Künstlereingang
Un petit garçon blond au regard un peu triste
Ein kleiner blonder Junge mit traurigem Blick
Il attendait de moi une phrase magique
Er erwartete von mir einen magischen Satz
Je lui dis simplement "Si j'étais Président"
Ich sagte einfach: „Wenn ich Präsident wär'“
Si j'étais Président de la République
Wenn ich Präsident der Republik wär'
Jamais plus un enfant n'aurait de pensée triste
Hätte kein Kind jemals mehr traurige Gedanken
Je nommerais bien sur Mickey premier ministre
Ich würde selbstverständlich Mickey zum Premier machen
De mon gouvernement, si j'étais président
In meiner Regierung, wenn ich Präsident wär'
Simplet à la culture me semble une évidence
Simplet für Kultur ist doch klar wie Kloßbrühe
Tintin à la police et Picsou aux finances
Tintin für die Polizei und Dagobert für die Finanzen
Zorro à la justice et Minnie à la danse
Zorro für Justiz und Minnie für den Tanz
Est-c'que tu s'rais content si j'étais président?
Wärst du dann zufrieden, wenn ich Präsident wär'?
Tarzan serait ministre de l'écologie
Tarzan wär' Minister für Ökologie
Bécassine au commerce, Maya à l'industrie
Bécassine für Handel, Maya für Industrie
Je déclar'rais publiques tout's les patisseries
Ich erklärte alle Konditoreien zu öffentlichen Einrichtungen
Opposition néant, si j'étais Président
Keine Opposition mehr, wenn ich Präsident wär'
Si j'étais Président de la République
Wenn ich Präsident der Republik wär'
J'écrirais mes discours en vers et en musique
Ich schriebe meine Reden in Versen und mit Musik
Et les jours de conseil on irait en pique-nique
Und an Sitzungstagen gingen wir picknicken
On f'rait des trucs marrants si j'étais Président
Wir täten verrückte Sachen, wenn ich Präsident wär'
Je recevrais la nuit le corps diplomatique
Nachts empfinge ich das diplomatische Corps
Dans une super disco à l'ambiance atomique
In einer super Disco mit atomarer Stimmung
On se ferait la guerre à grands coups de rythmique
Wir führten Krieg mit rhythmischen Schlägen
Rien n'serait comme avant, si j'étais président
Nichts bliebe wie zuvor, wenn ich Präsident wär'
Au bord des fontaines coul'rait de l'orangeade
An den Brunnen flösse Orangenlimonade
Coluche notre ministre de la rigolade
Coluche, unser Minister für Spaß
Impos'rait des manèges sur toutes les esplanades
Würde Karussells auf allen Plätzen vorschreiben
On s'éclaterait vraiment, si j'étais président
Wir hätten echt Spaß, wenn ich Präsident wär'
Si t'étais Président de la République
Wenn du Präsident der Republik wärst
Pour nous, tes p'tits copains, ça s'rait super pratique
Wär's für uns, deine Freunde, super praktisch
On pourrait rigoler et chahuter sans risques
Wir könnten lachen und toben ohne Risiko
On serait bien contents si t'étais Président
Wir wären sehr glücklich, wenn du Präsident wärst
J's'rais jamais Président de la République
Ich werd' nie Präsident der Republik sein
Vous les petits malins vous êtes bien sympathiques
Ihr kleinen Schlauköpfe, ihr seid echt sympathisch
Mais n'comptez pas sur moi pour faire d'la politique
Aber zählt nicht auf mich für Politik
Pas b'soin d'être Président, pour aimer les enfants
Man muss nicht Präsident sein, um Kinder zu lieben
La la la la la...
La la la la la...





Writer(s): Pierre Delanoe, Gerard Christian Eric Lenorman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.