Gérard Lenorman - Si On S'aimait Vraiment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Si On S'aimait Vraiment




Si On S'aimait Vraiment
Если бы мы действительно любили друг друга
Plus on se voit, moins on se regarde
Чем чаще мы видимся, тем меньше смотрим друг на друга,
Moins on s'entend plus on s'égare
Чем меньше слышим друг друга, тем больше теряемся,
On s'fait des curs sans écho
Мы отдаем сердца без отклика,
Il y a tant de brume dans nos sourires
Столько тумана в наших улыбках,
Et moins de ponts que de soupir
И меньше мостов, чем вздохов,
Entre nos millions d'égos...
Между нашими миллионами эго...
Nos solitudes parallèles
Наши параллельные одиночества
Se toisent, mais jamais ne se mêlent
Присматриваются друг к другу, но никогда не смешиваются,
Passion zéro...
Страсть на нуле...
Mais pas louper l'heure du loto!
Но только бы не пропустить розыгрыш лотереи!
Dehors on s'fait des "comment ça va"
Снаружи мы спрашиваем "как дела?",
Au fond on sait comme on s'en fout
В глубине души знаем, как нам все равно,
Et c'est fou comme on s'en va
И это безумие, как мы уходим,
Comme on s'en va de tout c'qui sent vrai
Как мы уходим от всего настоящего,
Et comme on s'en revient de tout
И как мы возвращаемся ко всему,
En surfant sur des claviers
Серфингуя по клавиатурам,
Nos espérances qui se fanent
Наши надежды увядают,
Nos sentiments sous cellophane
Наши чувства под целлофаном,
Ton cur est en panne
Твое сердце сломано,
Mets du super dans ton âme
Заправь свою душу высокооктановым топливом.
{Refrain:}
{Припев:}
Si on s'aimait, Si on s'aimait vraiment. Vraiment! Si on s'aimait.
Если бы мы любили, если бы мы любили по-настоящему. По-настоящему! Если бы мы любили.
Si on s'aimait, Si on s'aimait vraiment. Vraiment! Si on s'aimait.
Если бы мы любили, если бы мы любили по-настоящему. По-настоящему! Если бы мы любили.
Pour ça j'pourrais faire n'importe quoi
Ради этого я мог бы сделать что угодно,
Prendre une foule dans mes bras
Обнять толпу,
Hisser mon cur en drapeau
Поднять свое сердце как флаг,
Rentrer dans la photo du journal
Попасть на фото в газету,
Leur dire que moi aussi j'ai mal
Сказать им, что мне тоже больно,
De leurs croisières sans défauts
От их безупречных круизов,
Partir à vélo pour l'Everest
Отправиться на велосипеде на Эверест,
Retrouver l'espace qu'il nous laisse
Найти пространство, которое он нам оставляет,
Elévation... Refaire le plein d'Émotion
Подняться... Вновь наполниться эмоциями.
{Au Refrain}
{Припев}
{Churs enfants:}
{Дети:}
Nous on voit pas l'avenir venir, avec des trucs pareils à nos yeux qui s'éveillent,
Мы не видим будущего, с такими вещами перед нашими открывающимися глазами,
Nous, on veut l'amour!
Мы хотим любви!
On l'veut pas c't univers, d'enfer, des pantins patinent pour le fric et la frime,
Мы не хотим эту адскую вселенную, где марионетки катаются на коньках ради денег и показухи,
Nous, on veut l'amour...
Мы хотим любви...
L'Amour!
Любви!
Un jour on sortira d' l'aquarium
Однажды мы выберемся из аквариума,
Du scénario capharnaüm
Из сумбурного сценария
De nos empires de robots...
Наших империй роботов...
Pourquoi épuiser le maximum
Зачем выжимать максимум
De ce minable minimum
Из этого жалкого минимума,
Faut tout remettre à niveau
Нужно все привести в порядок,
Recycler l'amour qui nous reste
Переработать оставшуюся нам любовь,
Au moins pour la beauté du geste
Хотя бы ради красоты жеста,
L'amour en miettes
Любовь в крошках
Ça ne se donne pas, " ça se jette! "
Не отдается, выбрасывается!"
{Au Refrain}
{Припев}
Si on s'aimait, si on s'aimait vraiment. Vraiment! Si on s'aimait.
Если бы мы любили, если бы мы любили по-настоящему. По-настоящему! Если бы мы любили.





Writer(s): Claude Lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.