Gérard Lenorman - Si tu n'me laisses pas tomber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gérard Lenorman - Si tu n'me laisses pas tomber




Si tu n'me laisses pas tomber
If You Don't Let Me Down
Il disait, tu vois ce ciel
He said, you see this sky
C'est un bout de toile grise
It's a piece of grey canvas
Il y a moins de soleil
There's less sun
Que dans le choeur d'une église
Than in the choir of a church
Il disait, je vais partir
He said, I'm going to leave
le vent m'emportera
Where the wind will take me
Ailleurs ne peut être pire
Anywhere else can't be worse
Viens je t'emmène avec moi.
Come, I'll take you with me.
A la porte d'Italie
At the Porta d'Italia
On commence le voyage
We start the journey
Un camion et une nuit
A truck and a night
Et ce sont les lointains rivages
And that's the distant shores
Nous ne sommes pas des manchots
We're not penguins
On s'engagera sur des bateaux
We'll join boats
On aura le monde entier
We'll have the whole world
Si tu ne me laisses pas tomber
If you don't let me down
D'accord, on ne sait rien faire
Okay, we don't know how to do anything
Mais à deux on peut tout faire
But together we can do anything
On arrive juste à point
We're just in time
Pour leur donner un coup de main
To give them a helping hand
Des balayeurs aux présidents
From sweepers to presidents
Ils sont paumés les pauvres gens
They're lost, the poor people
On aura le monde entier
We'll have the whole world
Si tu ne me laisses pas tomber.
If you don't let me down.
Il disait, tu vois ce ciel
He said, you see this sky
C'est un bout de toile grise
It's a piece of grey canvas
Il y a moins de soleil
There's less sun
Que dans le choeur d'une église
Than in the choir of a church
Et puis le temps a passé
And then time passed
L'autre jour je l'ai croisé
The other day I met him
Le regard au ras du sol
His gaze at ground level
Il avait raté son envol
He had missed his flight
La fille qui tenait son bras
The girl holding his arm
Ne venait pas de Canberra
Wasn't from Canberra
Les espoirs de nos aurores
The hopes of our dawns
N'avaient pas dépassé Saint-Maure
Hadn't gone beyond Saint-Maure
Moi, moi je vois tous les pays
I, I see all the countries
Dans les yeux de mes amours
In the eyes of my loves
Et ma foi s'en va la nuit
And my faith goes away at night
Parfois plus loin que Singapour
Sometimes further than Singapore
Je veux chanter pour tous les gens
I want to sing for all people
Des balayeurs aux présidents
From sweepers to presidents
Pour tous ceux du monde entier
For all those in the world
Si, si vous ne me laissez pas tomber.
If, if you don't let me down.
Pour moi, le ciel n'est pas gris
For me, the sky is not grey
Dans les yeux de mes amours
In the eyes of my loves
Chaque fleur de cette vie
Each flower of this life
Mérite qu'on fasse un détour
Deserves a detour
Et si je chante c'est pour toi,
And if I sing, it's for you,
Toi, toi que je ne connais pas
You, you that I don't know
Et que je rencontrerai
And that I'll meet
Si, si tu ne me laisses pas tomber.
If, if you don't let me down.





Writer(s): Pierre Delanoe, Paul Boussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.